俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

很实用的俄语谚语二(中俄对照)

时间:2012-03-15来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:В каждом возрасте свои прелести, а в молодости еще и чужие. 每个年龄段都有自己的美好之处,但在年轻时还有别人的美好之处。(每个年龄阶段都有属于自己的精
(单词翻译:双击或拖选)

В каждом возрасте свои прелести, а в молодости еще и чужие.

每个年龄段都有自己的美好之处,但在年轻时还有别人的美好之处。(每个年龄阶段都有属于自己的精彩,不过在年轻时段,还有别人的精彩在其中。)

 

Секрет американской улыбки в гамбургерах: какой же рот надо иметь, чтобы их есть.

汉堡上的美国式的的微笑的秘密--- --- 为了吃它们,要有什么样的嘴才行。

 

Все взаимосвязано. Живешь - хочется выпить, выпьешь - хочется жить

一切都是相关的,活着时你想喝酒,喝醉时你想活着。

 

Если человек по - настоящему хочет жить, то медицина бессильна.

如果人类想真正的活着,那么医学是无能为力的。

 

Никогда не будет второй возможности произвести первое впечатление.

没有第二种可能性能产生第一印象。(第一印象很重要,很难改变的了-----个人联想)

 

А зеркало с утра опять с похмелья.

是镜子一大早就又得酒后后遗症了(人照镜子,不说自己倒说镜子,醉得不轻啊,而且还死不承认自己醉酒-----个人理解)

 

Чтобы слова не расходились с делом, нужно молчать и ничего не делать.

为了不让语言和身体分开,需要沉默和什么也不做。(为了言行一致,需要不说也不做)

 

Русские матом не ругаются - русские матом разговаривают.

俄罗斯人不用脏话骂人,俄罗斯用脏话闲聊。

 

Коммунизм - это INTERNET + сотовый телефон в каждой телефонной будке.

共产主义= 因特网+ 每个电话亭里的手机。(不理解)

 

Хотите избавиться от осадка на душе - не кипятитесь.

想摆脱糟糕的心情就不要发怒。

 

Только когда возьмешь в долг, понимаешь, что очень нужен людям.

只有在借钱的时候,才能理解人们的需要。

 

Плохой почерк укрепляет память и улучшает сообразительность.

糟糕的笔迹能加强记忆力,促进灵活性。

 

Слово "нет" по прежнему остается лучшим противозачаточным средством.

词语“不”以前是最好的避孕手段。

 

Праведная жизнь начинается тогда, когда на грешную уже не остается ни сил ни денег.

规规矩矩的生活只有在既没有钱又没有力气过不规矩的生活时才会开始。(没办法过不规矩地生活时才会开始规规矩矩的生活)

 

Летать самолетом было бы совершенно безопасно, если бы не было земли.

如果没有大地的话,做飞机飞行时非常安全的。

 

Жить по уму - значит выбирать по вкусу из того, что по карману.

明智的生活意味着根据口袋的情况选择你的爱好。(明智的生活就是根据实际情况来选择)。

 

Носорог плохо видит, но при таком весе это - уже не его проблемы.

犀牛视力很差,但在他的这种威势下,这已经不是他的问题。(犀牛视力不好,但他的威势使他的视力不算什么问题了)

 

Однолюб может сделать несчастной только одну женщину… и то - на время.

一个对爱情专一的人可能只会让一个女人不幸,而且是短暂的不幸。

 

顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 美好之处


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表