俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

想去莫斯科?你有新选择!

时间:2018-08-15来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Прямой рейс открыли между китайским Хух-Хото и Москвой中国呼和浩特与莫斯科
(单词翻译:双击或拖选)
 Прямой рейс открыли между китайским Хух-Хото и Москвой
中国呼和浩特与莫斯科两城间开设直飞航班
Авиакомпания Tianjin Airlines ( Тяньцзиньские авиалинии ) начала прямое международное авиасообщение между Хух-Хото в китайском автономном районе Внутренняя Монголия и Москвой.
航空公司Tianjin Airlines(“天津航空”)在内蒙古自治区呼和浩特与莫斯科之间开设了国际直航航班。
Первый рейс авиакомпания выполнила 8 июля. Самолет с 207 пассажирами на борту вылетел из международного аэропорта  Байта  в 11:12 по местному времени. Его маршрут пролегал к московскому аэропорту  Шереметьево .
该航空公司于7月8日完成了第一次飞行任务。当地时间11点12分,载有207名乘客的飞机从“白塔”国际机场起飞,航线终点为莫斯科的谢列梅捷沃机场。
Время в пути составляет около восьми часов. Tianjin Airlines будет обслуживаться лайнером Airbus 330. Рейс будет выполняться всего один раз в неделю по воскресеньям, пишет  Свободная пресса .
《自由报刊》报道,整个航程约要8个小时。天津航空公司将启用大型客机空中列车330提供飞行服务,该航班将于每周日飞行一次。
Ранее генеральный директор РЖД Олег Белозеров заявил, что на соединение российского Транссиба с Транскорейской железнодорожной магистралью может потребоваться от трех до четырех миллиардов долларов.
早前,俄罗斯铁路公司总经理奥列格·别洛泽罗夫表示,连接俄罗斯跨西伯利亚铁路与跨韩铁路可能需要三十到四十亿美元。
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 开设直飞航班


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表