俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

科学表明:严格戒酒对身体反而是有害的!

时间:2018-08-15来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:  科学家最近的发现可真多呀,他们又得出新结论啦!大家都知道,酗酒对身体是有大大的伤害的,那么我戒了还不行吗 答案是:不行
(单词翻译:双击或拖选)
   科学家最近的发现可真多呀,他们又得出新结论啦!大家都知道,酗酒对身体是有大大的伤害的,那么我戒了还不行吗 答案是:不行!完全地戒酒对身体的伤害可不亚于酗酒啊,不信快来看看这篇文章吧!
 
  Ученые сообщили, что отказываться от алкоголя полностью не стоит. Исследователи сообщили, что это чревато ухудшением здоровья, как и злоупотребление спиртными напитками.
 
  科学家宣称,不应该完全地戒酒。通过研究表明,那样做会对身体有害,就像一直饮酒一样。
 
  Изучением этого вопроса занимались специалисты из Австралии. Для изысканий он и привлекли более 2,5 тысяч человек, которых затем разделили на 2 группы. В первую вошли те, кто категорически не употребляет спиртное, а во вторую – лица, ограничивающие прием алкогольных напитков  разумными пределами .
 
  研究这个问题的专家来自澳大利亚。为了此项研究吸引了超过2500人,专家将他们分成了两组。第一组严格地不准饮酒,而第二组允许有节制地,在“理智的范围”内饮酒。
 
  Как следствие, удалось установить, что состояние здоровья представителей второй группы оказалось лучше. Ученые пояснили такой результат тем, что малые дозы алкоголя понижают риск возникновения метаболического синдрома. Помимо этого, они оказывают положительное влияние на функционирование сердечно-сосудистой системы и уменьшают риск появления сахарного диабета. Исследователи призвали не забывать, что злоупотребление спиртными напитками приносит здоровью серьезный вред, поэтому его употребление стоит ограничивать.
 
  结果显示,第二组的人身体健康状况要更好些。科学家对此结果的解释为,少剂量的饮酒可以降低代谢综合征发生的几率。除此之外,他们的心血管系统功能都有所改善,降低了患糖尿病的风险。研究还号召人们不要忘记,饮酒会对人身体带来切实的伤害,所以应该有节制地饮酒。
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 最近的发现


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表