俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

如何向俄罗斯朋友介绍中秋节?

时间:2018-10-08来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Если китайский Новый год - это поклонение солнцу, то Середина осен
(单词翻译:双击或拖选)
 Если китайский Новый год - это поклонение солнцу, то Середина осени - время почитания ночного светила. Праздник отмечается в ночь с 15-го на 16-й день восьмого месяца по лунному календарю. Праздник середины осени в Китае также называют Фестивалем луны. Считается, что она в этот день самая большая, самая круглая и самая прекрасная. Полнота светила символизирует собой сразу несколько важных ценностей: плодородие, единство большой семьи, красоту, успех, любовь. А еще - тоску по Родине или близким людям, которые оказались далеко.
如果说中国新年是对太阳的崇拜,那么中秋节就是对月亮的崇拜。中秋节是农历的8月15日和8月16日。中秋节在中国也被称为“赏月节”,因为月亮在这一天被认为是最大、最圆、最美。月亮的圆象征着以下重要意义:家庭团圆,美丽,成功,爱情美满,还有对远方亲人的思念。 
С праздником связана очень красивая легенда. Это романтическая история о лучнике Хоу И и его возлюбленной Чанъэ.В далекие времена существовало 10 солнц. Жар от них едва не уничтожил все на планете, но храбрый лучник Хоу И стрелами сбил 9 светил. Императрица неба с тех пор благоволила ему и подарила эликсир, дарующий бессмертие и небесную жизнь в качестве божества. У лучника была любимая жена Чанъэ, которой он отдал волшебный напиток на хранение. Когда Хоу И отсутствовал, в дом пришел нехороший человек, захотевший стать бессмертным. Он угрожал Чанъэ, и она вынуждена была сама выпить эликсир, чтобы он не попал в дурные руки. Сразу после этого женщина стала божеством. Она перенеслась на Луну, которая ближе всего к Земле, и стала жить там в одиночестве. Вместе с нею находится только нефритовый заяц, толкущий в ступке снадобье бессмертия. Чанъэ вынуждена тосковать по мужу издалека. Хоу И тоже горевал, глядя на ночное светило. В один день луна показалась ему особенно близкой, он бежал за ней изо всех сил, но не смог догнать. Тогда тоскующий муж стал в своем саду делать подношения жене из ее любимых блюд. Люди, узнавшие эту грустную историю, тоже приносили еду в жертву богини Чанъэ и просили ее защиты. Так возник праздник.
关于这个节日还有着一个美丽的传说,是射手后羿与他的妻子嫦娥的浪漫故事。在远古时期天上有10个太阳,它们的热几乎摧毁了地球上的一切,但是勇敢的弓箭手后羿用箭射掉了9个太阳。天上的神仙从那时起就赏赐给了后羿一颗长生不老的仙丹。后羿有一个心爱的妻子,名叫嫦娥。后羿将长生不老的仙丹交给嫦娥保存起来,有一天,后羿不在家,家里来了一个坏人,想抢仙丹以长生不老,嫦娥为了这个仙丹不落入坏人之手,不得不自己服下仙丹。之后嫦娥成为了神仙,她飞到了月亮之上,她和一只玉兔孤单地在月亮上生活。嫦娥由于和丈夫的分离而倍加思念,后羿同样也是悲伤地望着月亮思念着妻子。有一天月亮似乎离他特别近,后羿用尽全力想追赶上月亮,但是追不上。然后思念妻子的丈夫就在自己家的花园做妻子爱吃的菜肴。人们知道了这个悲伤的故事,也开始用食物祭奠嫦娥并祈求她的庇护。也因此诞生了中秋节。
Как отмечают Праздник середины осени в Китае?В этот день семьи стараются собраться вместе на праздник. В качестве подарков преподносится еда. В деревнях семьи проводят ночь на свежем воздухе, под полной луной. Накрываются столы. Родственники угощаются, медитируют на яркое светило. Вспоминают тех, кого уже нет в этом мире. Обязательным кушаньем на Праздник середины осени в Китае являются "лунные пряники" (юебин). Они круглые, как диск ночного светила. На них изображают богиню Чанъэ, лягушку, в которую она превратилась по некоторым легендам, ее дворец, лунного зайца или просто красивые узоры.
那么在中国是如何庆祝中秋节呢?在这一天家人都团聚在一起,月饼会作为礼物互赠。在农村全家会在晚上在户外盼着月光宴请宾客,思念那些逝去的亲人。中秋节必吃的食物就是月饼,月饼是圆的,像月亮一样,在月饼皮上会描绘着嫦娥、玉兔或者是任意美丽的图案。 
Праздник Середины осени в Китае - яркое событие. Туристы, посетившие его, окунаются в особую атмосферу тепла, поэзии, радости.
中秋节在中国是一个非常欢乐的节日,任何游客都可以感受到节日的温暖快乐氛围。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 太阳的崇拜


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表