俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄罗斯质监局专家教你一招:如何正确选择羽绒服

时间:2018-11-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:冬天马上就要到了,不知道过冬的装备你是否已经选好了呢?没选好也没关系,正好俄罗斯质监局的专家教你一招:如何正确选择羽绒服
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
冬天马上就要到了,不知道过冬的装备你是否已经选好了呢?没选好也没关系,正好俄罗斯质监局的专家教你一招:如何正确选择羽绒服。
 
 
 
Оказалось, что синтетические изделия по многим показателям лучше, чем вещи из натурального пуха.
事实证明,合成产品在许多方面比天然羽绒制成的产品更好。
Эксперты из Роскачества рассказали, по каким критериям лучше всего выбирать к зиме теплую верхнюю одежду. Одежда из синтетики не вызывает аллергию, не сбивается в комки и не лезет наружу....
俄罗斯质监局的专家讲述了选择冬季保暖外衣的最佳标准。由合成纤维制成的衣服不会引起过敏,不会损害皮肤,也不会绒毛满天飞……
Такую одежду легче чистить, стирать и сушить. При покупке курток с натуральным наполнительным особое внимание должно быть уделено простёжки куртки или пуховика.
这种衣服更容易清洁、洗涤和烘干。购买含有天然填充物的上衣时,要特别注意上衣或羽绒服的车缝线。
Также стоит выбирать изделия, где соотношения пуха и пера подобраны правильно – перо делает верхнюю одежду более тяжелой и при этом холодной. Желательно подбирать куртки с водонепроницаемой поверхностью. Также вещь должна быть способной пропускать через себя пар и воздух, что не позволит влаге скапливаться внутри.
此外,还应该选择含有羽绒和羽毛比例正确的产品——羽毛使外衣更有重量,也更凉,最好选表面防水的外套。同时它也需要透气性,让热气和空气流通,以致于水分不能积聚在内。
Пуховик или куртка не должны сковывать движения человека, а вместо пуговиц лучше выбрать застежки-молнии....
羽绒服或者外衣不能束缚人的行动,因此相比于有纽扣的衣服更应该选择带拉链的。
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 马上就要到了


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表