俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

为什么中国人都那么爱普京?

时间:2019-06-15来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:普京绝对是国内拥有超高人气的政界网红硬汉人设不倒Чем, помимо страны в целом, больше всего
(单词翻译:双击或拖选)
 普京绝对是国内拥有超高人气的政界“网红”
 
“硬汉”人设不倒
 
 
Чем, помимо страны в целом, больше всего должны гордиться россияне? Ресурсами? Культурой? Наукой и историей? По мнению рядового китайца, россияне должны гордиться своим президентом – Владимиром Путиным, который снискал себе неслыханную славу в Поднебесной. Путина поддерживают 92% китайцев. В России же число сторонников  политики президента составило 83% населения.
纵观整个国家,俄罗斯人最应该自豪的是什么?资源?文化?科学与历史?可能在中国人的眼里,俄罗斯人应该为总统普京感到骄傲。普京在中国获得了前所未有的声誉和超高人气。
 
在俄罗斯,普京的支持率是83%,在中国却高达 92%。
 
中国媒体也不禁开玩笑,要是普京在中国参选, “三五十年内会连选连任”。
 
За что китайцы любят Путина?
那么为什么中国人都那么爱普京?
 
 
Во-первых, он, по их мнению, красивый.
 
На растиражированных в китайском интернете фотографиях Путин играет мускулами, эффектно ездит на лошадях, летает на самолетах и обнимается с тиграми. Многие в Китае считают его исключительно сексуальным политиком, от которого все российские (и китайские) девушки без ума.
 
首先,中国媒体呈现了一个“完美普京”。
 
在中国网络上流传的照片里,普京有着一身漂亮的肌肉,上天可架飞机,下地可骑骏马,转身就和老虎玩亲亲抱抱举高高。在中国人们都认为普京是位性感的政治家,让所有俄罗斯姑娘(及中国女孩)疯狂。
 
(网上的图文可远不止这些)
 
普京铁血柔情,他下海钓鱼,上山捕猎,会开F1赛车,柔道更是厉害(甚至还出版过一本相关的书),面对孩子和动物却总是会展现出柔情的一面。他曾是克格勃特工,掌权后稳定俄罗斯政局,带领俄罗斯走出萧条,重振大国雄风。
 
 
 
Он настоящий мужчина. Идеал для русских женщин! , – говорит один из комментариев на портале ?Байду?
“他是一个真正的男人,是俄罗斯姑娘的理想对象!“-来源于百度评论。
 
 
Мудрый и ответственный мужчина с железной волей, который держится с достоинством ничего не боится, и Путин Великий, Путин Безупречный очень импонирует многим китайцам, которые любят сильных харизматичных лидеров.
有些中国人称普京“有智慧且有担当”,“有钢铁般的意志”,“有尊严”,“不怕事”,并称之为“普京大帝”“完美的普京”,通常这些人都喜欢强有力且极有魅力的领袖。
 
 
По китайскому интернету даже разошлись так называемые Правила Путина, которые учат быть настоящим мужчиной. Согласно им, ?гнев без силы не имеет смысла, если встречаешься с тем, кто на тебя нападает, сразу нужно давать отпор? и не разговаривать о территориальных вопросах – только война.
在中国的网络上甚至还流传着教导一个人如何成为真正的男人“普京男人法则”:
 
- 没实力的愤怒毫无意义。
 
- 一旦遭人欺辱,瞬间就应回击。
 
- 领土问题没有谈判,只有战争。
 
(网上的“男人法则”可远不止这些)
 
- 不准备动武,就别拿起武器。
 
- 真正的男人要想办法,只有女人才不断挣扎。
 
- 我偶尔也颓废,但从不装逼。
 
- 我们疆土确实很大、可没一寸是多余的。
 
 
很显然,这些话都是中国网友自己编纂的,选择性喜爱,加到了普京头上,这恰好说明了中国人对普京硬汉形象的喜爱,普京强硬的作风就是中国人的“菜”。
 
(但是神圣化就是妖魔化啊)
 
 
Во-вторых, Путин не выслуживается перед США и Западной Европой.
 
Ван Юаньфэн, профессор Пекинского Транспортного Университета, отмечает, что люди, которые не боятся конфликтовать с Западом, быстро могут снискать славу и уважение китайского народа.
 
其次,普京不讨好西方国家。
 
北京交通大学王元峰教授指出,不怕与西方发生冲突的人,很快就能得到中国人民的赞誉和尊重。
 
Китайцы поддерживают Путина по той же причине, по которой они вспоминают Мао,  – пишут на портале Байду.
 “中国支持普京的原因与他们纪念毛主席的原因差不多。”-来源于百度评论。
 
 
На сайте китайского мессенджера ?Tencent? пользователи отмечают, что Путин ?стала примером для подражания?. Российский президент не ждет, а ?наносит ответный удар, когда кто-либо посягает на суверенитет страны и ее территориальную целостность?.
腾讯网上的用户指出普京“可以效仿的榜样”。俄罗斯总统不会等待,“当有人攻击国家主权及其领土完整时就会反击。”
 
 
Личность Путина как мужчины, как лидера впечатляет. Китайцам это нравится. Он защищает интересы России, – говорит Чжао Хуашен, специалист по русско-китайским отношениям из университета Фудань в Шанхае.
上海复旦大学俄中关系专家赵华生指出,普京作为一个男人作为一个领导人的个性令人印象深刻,中国人喜欢这个。
 
Вот так Владимир Владимирович и стал ?Путиным Великим?.
这就是普京被神化成“普京大帝”的原因。
 
 
“上天下地无所不能”的普京
 
 
但是!
 
普京拿出真金白银搞福利,一点儿没含糊,这一点的确值得我们佩服。
 
与此同时,媒体对普京的“神圣化”让我们对普京不光彩的一面也知之甚少。
 
我们只认识了一个完美但是却不完整的普京。
 
总之,还是那句话:
 
神圣化就是妖魔化。
 
理性看问题,合理追星哈
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 人设不倒


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表