俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄罗斯人如何评价警察的工作?

时间:2019-07-31来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:近日,社会舆论基金会的一项调查数据显示,超过60%的俄罗斯人正面评价警察的工作;与此同时,仅有14%的人认为,警察开始更好地工
(单词翻译:双击或拖选)
 近日,“社会舆论”基金会的一项调查数据显示,超过60%的俄罗斯人正面评价警察的工作;与此同时,仅有14%的人认为,警察开始更好地工作。
 
 
Более половины россиян положительно оценивают работу полиции, показал опрос
社调:超过一半的俄罗斯人正面评价警察的工作
Более 60% россиян положительно оценивают работу полиции, при этом только 14% полагают, что полицейские стали работать лучше, свидетельствуют данные опроса фонда "Общественное мнение".
“社会舆论”基金会的一项调查数据显示,超过60%的俄罗斯人正面评价警察的工作;与此同时,仅有14%的人认为,警察开始工作地更好了。
Согласно данным ФОМ, 61% россиян положительно относится к полиции, 22% - отрицательно. При этом большинство из тех, кто хорошо относится к полиции, живут в городах с населением менее 50 тысяч человек (70%), а среди тех, кто относится к полиции отрицательно, - в городах с населением более одного миллиона (30%) и в Москве (28%).
据“社会舆论”基金会的数据显示,61%的俄罗斯人对警察持正面态度;22%的人持负面态度。与此同时,大多数对警察持正面态度的人居住在人口少于5万的城市(70%);而对警察持负面态度的人多居住在人口超过100万的城市(30%)和莫斯科(28%)。
По данным опроса, 40% респондентов считают, что полиция справляется со своими обязанностями удовлетворительно, 25% выбрали варианты ответа "отлично" и "хорошо". Еще 22% россиян заявили, что полицейские работают "плохо" или "очень плохо", 14% затруднились ответить.
据调查数据显示,40%的受访者认为警察能够令人满意地履行职责;25%的人选择了答案选项“优秀”和“良好”。另有22%的俄罗斯人表示,警察工作“差”或者“很差”;14%的人难于回答。
Отвечая на вопрос о том, стала полиция работать лучше или хуже там, где живут респонденты, 14% отметили улучшение, а 12% - ухудшение. По мнению 46% россиян, полиция работает так же, как и прежде, а 27% затруднились ответить.
受访者在回答自己所在地的警察工作得更好或更差的问题时,14%的人表示有所改善;12%的人表示有所恶化。46%的俄罗斯人认为,警察和以前一样地工作;而27%的人难于回答。
Те, кто считает, что полиция стала работать лучше, отмечают, в частности, что сейчас стало больше контроля за порядком, уменьшилась преступность и увеличилась оперативность реагирования. Те же, кто считает, что полицейские стали работать хуже, назвали среди минусов бездействие, неэффективность работы полиции, пренебрежение ее сотрудников своими обязанностями.
那些认为警察工作得更好的人指出,现在对社会秩序的监控越来越多,犯罪率下降,应急能力增强。那些认为警察工作得更差的人指出,不足之处有无所事事,工作效率低下,玩忽职守。
На вопрос "Как вы считаете, за последние 10 лет уровень преступности в России вырос, снизился или не изменился", 32% опрошенных ответили, что уровень преступности вырос, 24% заявили о снижении, а 27% считают, что уровень не изменился.
对于“您认为,俄罗斯的犯罪率在近10年内是上升、下降还是保持不变?”这一问题,32%的受访者认为犯罪率上升;24%的人认为犯罪率下降;27%的人认为犯罪率保持不变。
Почти половина опрошенных (42%) считают, что среди населения к работникам полиции преобладает отрицательное отношение (в 2016 году об этом заявляли 33% респондентов). Еще 38% выразили мнение, что к полицейским преобладает положительное отношение (против 45% в 2016 году). При этом большинство опрошенных, считающих, что к полиции преобладает негативное отношение, проживают в Москве (55%). Большинство среди тех, кто считает отношение положительным, - жители городов с населением менее 50 тысяч человек (47%).
近一半的受访者(42%)认为,在居民中对警察持负面态度的人占大多数(在2016年,33%的受访者这样认为);另有38%的人认为,对警察持正面态度的人占多数(2016年:45%)。与此同时,在认为对警察持负面态度占多数的人中,大多数居住在莫斯科(55%);而在认为对警察持正面态度占多数的人中,大多数居住在人口少于5万的小城市(47%)。
Почти половина россиян (47%) считают полицейских компетентными, профессиональными, честными и порядочными. При этом 55% не хотели бы, чтобы их дети или внуки работали в полиции. Только 25% респондентов положительно относятся к такому выбору профессии. Большинство среди тех, кто не хочет видеть в своей семье полицейских, - жители Москвы (72%). А среди тех, кто хотел бы иметь ребенка или внука с такой профессией, - жители сел (33%).
近一半的俄罗斯人(47%)认为,警察是内行的、专业的、诚实且正派的。与此同时,55%的人不希望自己的孩子或孙子女在警察局工作。仅有25%的受访者对此项职业选择持肯定态度。在那些不希望家里人成为警察的人中,大多数是莫斯科居民(72%);在那些希望孩子或孙子女成为警察的人中,较多是农村居民(33%)。
По данным опроса, 46% опрошенным лично не приходилось иметь дело с полицейскими. При этом большинство тех, кто общался с сотрудниками полиции, оценили свой опыт как положительный (28%), остальные же считают его отрицательным (22%). На вопрос о том, испытывают ли опрошенные беспокойство или тревогу, когда к ним обращаются сотрудники полиции, большинство (63%) ответили, что не ощущают тревоги. Однако 29% сообщили, что испытывают ее.
据调查数据显示,46%的受访者自身未曾与警察打过交道。与此同时,在那些曾与警察有过交流的人中,大多数认为其经历是积极的(28%),其余的人则认为是消极的(22%)。当被问及在警察找上门时是否会感到焦虑或不安时,大多数人(63%)表示不会感到焦虑不安;但是29%的人表示会感到焦虑不安。
Опрос ФОМ проводился 6-7 июля в 104 населенных пункта, 53 субъектах РФ, 1,5 тысячи респондентов. Статистическая погрешность не превышает 3,6%.
“社会舆论”基金会的这项调查于7月6日至7日在俄罗斯53个联邦主体的104个居民点进行,1500名俄罗斯人参与其中。统计误差不超过3.6%。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 据调查


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表