俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

莫斯科男士居然有这7大派!你说奇怪不奇怪

时间:2020-02-22来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:战斗民族的吐槽功力真实一级棒。这不,近日有俄罗斯记者给莫斯科男士们划分为了7大派别,分别是哪些呢?一起来看看吧!Журн
(单词翻译:双击或拖选)
 战斗民族的吐槽功力真实一级棒。这不,近日有俄罗斯记者给莫斯科男士们划分为了7大派别,分别是哪些呢?一起来看看吧!
 
 
 
Журналистка Зинаида Пронченко перечислила семь типов московских мужчин в колонке для "Мосвкич mag".
 
女记者季娜伊达·普罗琴科在专栏“莫斯科人 mag”中列出了七种莫斯科男性。
 
 
 
В качестве первых двух типов автор выделила ?интеллигента старой школы? и ?интеллигента новой школы?. Первый, по ее мнению, — это мужчина старше сорока лет с унаследованной недвижимостью в пределах Бульварного кольца. Такой москвич не ухожен, часто выпивает и увлекается гуманитарными науками.
 
作者将“旧派知识分子”和“新派知识分子”列为前两种男性。在她看来,第一种是40岁以上的人,在林荫大道环内继承有房产。这样的莫斯科男性不修边幅,经常喝酒并且喜欢人文科学。
 
 
 
Второй тип, пишет журналистка, — это небогатый молодой человек старше тридцати лет, живущий в пределах Третьего транспортного кольца. Он работает в медиа, музейном или благотворительном секторе и любит ?вываливать все свои проблемы, от Эдипова комплекса до жилищной неустроенности? на женщин.
 
记者写道,第二种是三十岁以上、不富裕的年轻人,住在三环内,在媒体,博物馆或慈善机构工作,喜欢向女人“倾诉从俄狄浦斯情结到住房不妥的所有问题”。
 
 
 
Самым перспективным случаем Пронченко называет ?айтишников?, у которых есть надежная работа с возможностью карьерного роста и эмиграции. ?Выглядит всегда старше своих лет, к гигиене приучен мало. Интересуется политикой и путешествиями в страны третьего мира?, — пишет автор, добавляя, что этот тип мужчин видит в женщинах лишь друзей и любит доминировать в разговорах.
 
普罗琴科称最有前途的是“ IT人员”,他们工作可靠,有发展前景和移民机会。“看起来总是比自己的岁数大,不习惯讲卫生,对政治和前往第三世界国家旅行感兴趣”,——作者写道,并补充说,这种类型的男人只把女性当朋友,并且喜欢主导对话。
 
?
 
Другой тип — это ?клерк и ИП?, аполитичный мужчина, увлекающийся ?качалкой, шашлыками и "Камеди клабом"?. По мнению журналистки, такой мужчина готов к браку и видит в спутнице хозяйку и мать.
 
另一种类型是“办公室职员和个体经营户”,不喜欢政治,喜欢“健身,烧烤和‘喜剧俱乐部’”。根据记者的观点,这类型男人是准备好踏入婚姻的,并认为伴侣在家中应是女主人和母亲的角色。
 
 
 
В отдельный тип автор выделила ?нерусских?. Европейцы и американцы, обитающие в столице, по ее убеждению, ?мутные типы?; выходцы из кавказских республик — сексисты, приходит к выводу она.
 
作者将“非俄罗斯人”划分为单独的类型。根据她的说法,居住在首都的欧洲人和美国人属于“模糊型”。她总结说,来自高加索共和国的移民都是性别歧视者。
 
 
 
Еще один вид москвичей — чиновники и мини-олигархи, которые уже ?почти все разобраны?. Такие мужчины выглядят дорого, но плохо, и не имеют никаких интересов, кроме обсуждения бизнеса.
 
还有一种类型的莫斯科男性——官员和小寡头,他们已经“几乎什么都清楚得很”。 这样的男性看起来很有钱,但很糟糕,除了讨论生意以外没有其他兴趣。
 
 
 
К последнему типу Пронченко отнесла ?статистическую погрешность? — жителей столицы, которые ?с умом эксплуатируют отрицательную харизму, виртуозно третируют и морально уничтожают?. По словам журналистки, они появляются в жизни женщин, когда те устраивают жизнь с одним из представителей вышеперечисленных типов.
 
普罗琴科将“统计误差”归为最后一种类型。这些首都居民“巧妙地利用了消极的魅力,高超地蔑视并在道德上摧毁别人”。据记者说,这类男性出现在与上述类型代表之一的男人共同生活的女人的生活中。
 
 
 
看了看记者列举的这7种莫斯科男性,才发现最后一种才是真正的大boss啊,有木有!
 
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 女记者


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表