俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

生物安全立法成为中国法治关注点

时间:2020-02-29来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:14日,中国国家主席习近平在中央全面深化改革委员会第十二次会议上提出,把生物安全纳入国家安全体系,系统规划并高度重视国家生物
(单词翻译:双击或拖选)
 14日,中国国家主席习近平在中央全面深化改革委员会第十二次会议上提出,把生物安全纳入国家安全体系,系统规划并高度重视国家生物安全风险防控和治理体系建设,全面提高国家生物安全治理能力。这一表述,将生物安全上升到了“国家安全”的高度进行考量。
 
14 февраля, председательствуя на 12-м заседании Центральной комиссии по всестороннему углублению реформ, глава КНР Си Цзиньпин подчеркнул, что необходимо включить биологическую безопасность в систему национальной безопасности, систематически планировать и актуализировать национальную систему предотвращения, контроля и управления рисками в сфере биобезопасности и всесторонне улучшать национальный потенциал управления биобезопасностью.Таким образом, вышеуказанное заявление Си Цзиньпина вывело вопрос биобезопасности на  национальный  уровень.
 
习近平同时表示,要尽快推动出台生物安全法,加快构建国家生物安全法律法规体系、制度保障体系。观察认为,习近平做出的上述指示为中国的生物安全立法按下了“加速键”。
 
Вместе с тем, Си Цзиньпин указал на необходимость ускорения принятия закона о биологической безопасности и создания национальной системы правовых и институциональной гарантий в сфере биобезопасности. В связи с этим наблюдатели полагают, что данные Си Цзиньпином указания придадут позитивный стимул для ускорения принятия закона о биологической безопасности в КНР.
 
中国已于2019年正式启动生物安全法的立法进程,当年10月,全国人大常委会例行会议对生物安全法草案进行了初次审议。从此次疫情看,目前新冠病毒普遍被认为是从野生动物而来,完全属于生物安全立法调节的范围。有评论认为,在此次疫情防控中,生物安全的重要性和紧迫性凸现出来。人们已经意识到,生物安全问题是国家安全的组成部分,填补此领域“基本法”的空缺已刻不容缓。
 
В 2019 году в Китае официально была инициирована законодательная инициатива по вопросам биологической безопасности.В октябре минувшего года законопроект о биологической безопасности был впервые представлен на рассмотрение очередной сессии Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей. Исходя из текущей эпидемиологической ситуации, в настоящее время в качестве наиболее вероятного источника коронавируса нового типа рассматриваются дикие животные, что полностью относится к сфере регулирования законодательства о биобезопасности.В некоторых комментариях отмечается, что важность биобезопасности стала более значимой и критичной на фоне профилактики и контроля над эпидемией.Эксперты и народные массы отчётливо поняли, что биобезопасность является неотъемлемой частью национальной безопасности. Принятие  основного закона  в данной сфере, который пока остаётся пробелом в правовой системе Китая, становится актуальным, как никогда.
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 已刻不容缓


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表