俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

托尔斯泰童话:两兄弟

时间:2020-05-19来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Два брата пошли вместе путешествовать. В полдень они легли отдохн
(单词翻译:双击或拖选)
 Два брата пошли вместе путешествовать. В полдень они легли отдохнуть в лесу. Когда они проснулись, то увидали — подле них лежит камень и на камне что-то написано. Они стали разбирать и прочли:
 
"Кто найдет этот камень, тот пускай идет прямо в лес на восход солнца. В лесу придет река: пускай плывет через эту реку на другую сторону. Увидишь медведицу с медвежатами: отними медвежат у медведицы и беги без оглядки прямо в гору. На горе увидишь дом, и в доме том найдешь счастие".
 
Братья прочли, что было написано, и меньшой сказал:
 
— Давай пойдем вместе. Может быть, мы переплывем эту реку, донесем медвежат до дому и вместе найдем счастие.
 
Тогда старший сказал:
 
— Я не пойду в лес за медвежатами и тебе не советую. Первое дело: никто не знает — правда ли написана на этом камне; может быть, все это написано на смех. Да, может быть, мы и не так разобрали. Второе: если и правда написана,— пойдем мы в лес, придет ночь, мы не попадем на реку и заблудимся. Да если и найдем реку, как мы переплывем ее? Может быть, она быстра и широка? Третье: если и переплывем реку,— разве легкое дело отнять у медведицы медвежат? Она нас задерет, и мы вместо счастия пропадем ни за что. Четвертое дело: если нам и удастся унести медвежат,— мы не добежим без отдыха в гору. Главное же дело, не сказано: какое счастие мы найдем в этом доме? Может быть, нас там ждет такое счастие, какого нам вовсе на нужно.
 
А младший сказал:
 
— По-моему, не так. Напрасно этого писать на камне не стали бы. И все написано ясно. Первое дело: нам беды не будет, если и попытаемся. Второе дело: если мы не пойдем, кто-нибудь другой прочтет надпись на камне и найдет счастие, а мы останемся ни при чем. Третье дело: не потрудиться да не поработать, ничто в свете не радует. Четвертое: не хочу я, чтоб подумали, что я чего-нибудь да побоялся.
 
Тогда старший сказал:
 
— И пословица говорит: "Искать большого счастия — малое потерять"; да еще: "Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки".
 
А меньшой сказал:
 
— А я слыхал: "Волков бояться, в лес не ходить"; да еще: "Под лежачий камень вода не потечет". По мне, надо идти.
 
Меньшой брат пошел, а старший остался.
 
Как только меньшой брат вошел в лес, он напал на реку, переплыл ее и тут же на берегу увидал медведицу. Она спала. Он ухватил медвежат и побежал без оглядки на гору. Только что добежал до верху,— выходит ему навстречу народ, подвезли ему карету, повезли в город и сделали царем.
 
Он царствовал пять лет. На шестой год пришел на него войной другой царь, сильнее его; завоевал город и прогнал его. Тогда меньшой брат пошел опять странствовать и пришел к старшему брату.
 
Старший брат жил в деревне ни богато, ни бедно. Братья обрадовались друг другу и стали рассказывать про свою жизнь.
 
Старший брат и говорит:
 
— Вот и вышла моя правда: я все время жил тихо и хорошо, а ты хошь и был царем, зато много горя видел.
 
А меньшой сказал:
 
— Я не тужу, что пошел тогда в лес на гору; хоть мне и плохо теперь, зато есть чем помянуть мою жизнь, а тебе и помянуть-то нечем.
 
托尔斯泰童话:Два брата
 两兄弟一块儿出去旅游,正午时分躺在树林里休息。当他们醒来的时候,发现身边有一块石头,上面还写着这样的几行字:“发现这块石头的人,请向日出的方向径直往树林走。林中有一条河,请游到对岸去。你会看到一只母熊带着几只小熊,请把小熊夺走,头也不回地跑到山上。在山上你会看见一座房子,在这座房子里你会得到幸福。”
 
 
  读完了这些字句以后,弟弟说:“咱们一起去吧。说不定我们游过河,把小熊抱到那座房子里,就能找到幸福。”
 
  哥哥却说:“我可不到林子里去捉小熊,劝你也不要去。
 
  首先,谁也不知道这石头上写的是不是真话,也许是在开玩笑,也说不定我们理解得不对。第二,就算写的是真话,我们到树林里后天就要黑了,我们找不到那条河的话,就会迷路。即使找到了那条河,我们怎么游过去呢?万一这条河水流很急,水面很宽呢?第三,就算我们游过河去了,要从母熊身边把小熊抱走,难道这是易如反掌的事吗?母熊会把我们吃掉的,这样的话,我们不但没有找到幸福,反而白白地赔上性命。第四,就算我们抱走了小熊,不停地跑,也跑不到山上啊。更重要的是,石头上没有说明,我们在这座房子里会找到什么样的幸福。
 
  也许在那儿等着我们的是我们根本不需要的幸福。”
 
  弟弟却说:“我看不可能这样。人家不会无缘无故在石头上这么写,还写得这么清楚。首先,我们去试试并没有什么坏处。第二,如果我们看见了却不去,等到别人看见石头上的字后去找到了幸福,那我们岂不冤枉?第三,不吃苦,不动手,就没有快乐。第四,我不想让别人以为我是一个这也怕那也怕的人。”
 
  哥哥说:“俗话说,想吃大的却丢了小的;又说,莫想天上鸟,喂好笼中雀。”
 
  弟弟说:“我也听到过这样的俗话,怕狼就别进树林;还说,躺着的石头下面水也流不过去。我觉得应该去。”
 
  弟弟走了,哥哥留下来了。
 
  弟弟刚走进树林就看见了一条河。他跳进河里,游到对岸,在岸边看见一只母熊。母熊正在睡觉。他抱起小熊,头也不回地往山上跑。刚跑到山顶,就有一大群人来迎接他,并用马车送他进城,拥他为王。
 
  他做了五年国王。第六年,一个更强的国王率领大军来攻打这座城,把他赶走了。然后他又到各地去流浪,后来回到哥哥家里。
 
  哥哥住在乡下,不算富也不算穷。两兄弟见面都很高兴,述说这些年来各自的情况。
 
  哥哥说:“看来,结果还是我对。我一直过着无忧无虑的生活。你虽然做过国王,却也受了不少的苦。”
 
  而弟弟说:“我并不后悔当初进树林上山。我现在虽然境况不好,可是我有值得回忆的往事,而你却没有什么值得回忆的。”
 
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Братья


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表