俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄语阅读:文言文中常用的俄语短句(中俄对照)

时间:2020-07-11来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:中国古文博大精深,晦涩难懂,翻译成俄语更是难上加难。今天小编为大家找来了文言文中常用的俄语短句,供大家今后翻译古文时参考
(单词翻译:双击或拖选)
 中国古文博大精深,晦涩难懂,翻译成俄语更是难上加难。今天小编为大家找来了文言文中常用的俄语短句,供大家今后翻译古文时参考。
 
不亦说乎? разве это не приятно?
 
吾日三省吾身Я ежедневно проверяю себя в трех отношениях
 
是可忍也,孰不可忍也?Если такое можно вытерпеть, то что же вытерпеть нельзя?
 
君子不器Благородный муж не подобен вещи
 
巧笑倩兮 Чарующая улыбка придает красоту
 
美目盼兮 блеск глаз создает привлекательность
 
学而不思则罔Учиться и не размышлять — напрасно терять время,
 
思而不学则殆размышлять и не учиться — губительно
 
温故而知新,可以为师矣Тот, кто, повторяя старое, узнает новое, может быть наставником (людей).
 
十有五而志于学 В пятнадцать лет я обратил свои помыслы к учебе
 
三十而立 В тридцать лет я обрел самостоятельность.
 
四十不惑 В сорок лет я освободился от сомнений.
 
五十而知天命В пятьдесят лет я познал волю неба.
 
君子坦荡荡 Благородный муж безмятежен и спокоен
 
小人长戚戚 маленький человек постоянно встревожен и обеспокоен
 
子不语怪力乱神 Учитель не говорил о чудесах, силе, беспорядках и духах.
 
三人行必有我师焉,则其善者而从之,其不善者而改之。Я не родился со знаниями. Я получил их благодаря любви к древности и настойчивости в учебе.
 
子以四教,文、行、忠、信。 Учитель учил четырем вещам: пониманию книг, моральному поведению, преданности [государю] и правдивости.
 
不在其位不谋其政 Если не находишься на службе, нечего думать о государственных делах.
 
学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?Учиться и время от времени повторять изученное, разве это не приятно? Встретить друга, прибывшего издалека, разве это не радостно? Человек остается в неизвестности и не испытывает обиды, разве это не благородны
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 不亦说乎


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表