俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

双语阅读:睡前宵夜需谨慎

时间:2020-07-13来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:熬夜难免饥肠辘辘,来点饼干面包+红茶咖啡,既能回复精力,振奋精神,又能一饱口腹之欲。不过你知道么?睡前宵夜隐患多,除了导
(单词翻译:双击或拖选)
 熬夜难免饥肠辘辘,来点饼干面包+红茶咖啡,既能回复精力,振奋精神,又能一饱口腹之欲。不过你知道么?睡前宵夜隐患多,除了导致肥胖外,还有可能损害我们的身体健康哦~
 
Почему нельзя есть на ночь 为什么睡前不能吃东西?
 
Мы вынуждены есть, чтобы пополнять запасы энергии и материала, который участвует в строительстве клеток и тканей нашего организма. Потребляемые продукты содержат углеводы, которые легко усваиваются, повышая уровень глюкозы. В случае активного образа жизни после еды, полученный сахар полностью усваивается нашими мышцами, а на лишние килограммы его не остается. Но не все могут соблюдать режим нормального питания и перебиваются перекусами или обильным поздним ужином перед сном. 我们吃东西是为了补充能量,为细胞和机体组织的发育提供必要物质。我们食用的食品中含有碳水化合物,它容易被人体吸收,能够提高体内葡萄糖含量。如果遵循健康积极的生活方法,那么食物中获取的糖分就会被肌肉充分吸收,一点多余的糖分都不剩下。但不是所有人都能够规律饮食,有人在工作间歇吃一点,或者在睡前吃夜宵。
 
Диетологи не рекомендуют ужинать перед самым сном, так как полученный с едой сахар не успевает переработаться мышцами, ведь после еды мы сразу идем спать. Непереработанная глюкоза, поступая в печень, превращается в жир, который оседает по всему организму в виде лишнего веса. Сначала это может привести к ожирению ваших внутренних органов, а потом к сахарному диабету, гипертонии, атеросклерозу. 营养学家不赞成在睡前吃夜宵,因为吃完就睡,肌肉无法充分吸收从食物中获取的糖分。这些没有被吸收的葡萄糖进入肝脏后转变为脂肪,这些脂肪沉积在机体中,增大了机体的重量。一开始它只导致外表的肥胖,慢慢则会引发糖尿病,高血压和动脉粥样硬化。
 
Во время сна и отдыха отдыхает не только наш мозг и органы, поздний ужин также спит в двенадцатиперстной кишке. Несмотря на сон некоторых органов, поджелудочной железе приходится активно работать, вырабатывая ферменты, необходимые для расщепления потребленных белков, жиров и углеводов, а желчный выделяет желчь, которая переваривает еду. 在睡觉或休息时不仅我们的头脑和身体器官处在休眠状态中,我们吃下去的夜宵也“沉睡”在十二指肠中。尽管其他器官都在休息,胰腺必须保持活跃,以制造分解蛋白质、脂肪和碳水化合物的酵母,胆也必须继续分泌用于消化食物的胆汁。
 
Однако из-за застоя двенадцатиперстной кишки желчь не может попасть далее по желудочно-кишечному тракту и застаивается в желчном, превращаясь в густую массу, а потом в камни. Кроме этого, в кишечнике проходят гнилостные процессы брожения непереваренной пищи, которые вызывают аллергию и интоксикацию. Продукты распада в результате гниения попадают в кровь, вызывая отравление всего организма. 然而因为十二指肠的运作停止了,胆汁不能流入胃肠道,只能积聚在胆中,越积越稠,最后变成了一块石头。而且,肠道里无法消化的食物开始发酵腐烂,这会导致身体的过敏和食物中毒。腐烂作用分解出的物质一旦进入血液,则会造成整个机体的中毒。
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 饥肠辘辘


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表