俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄罗斯经典儿童小说《廖丽亚和明卡的故事》(六)

时间:2020-08-03来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:6. НАХОДКАОднажды мы с Лелей взяли коробку от конфет и положили ту
(单词翻译:双击或拖选)
 6. НАХОДКА 
 
Однажды мы с Лелей взяли коробку от конфет и положили туда лягушку и паука.
 
Потом мы завернули эту коробку в чистую бумагу, перевязали её шикарной голубой ленточкой и положили этот пакет на панель против нашего сада. Как будто бы кто-то шёл и потерял свою покупку.
 
Положив этот пакет возле тумбы, мы с Лелей спрятались в кустах нашего сада и, давясь от смеха, стали ждать, что будет.
 
И вот идёт прохожий.
 
Увидев наш пакет, он, конечно, останавливается, радуется и даже от удовольствия потирает себе руки. Ещё бы: он нашёл коробку конфет — это не так-то часто бывает в этом мире.
 
Затаив дыхание, мы с Лелей смотрим, что будет дальше.
 
Прохожий нагнулся, взял пакет, быстро развязал его и, увидев красивую коробку, ещё того более обрадовался.
 
И вот крышка открыта. И наша лягушка, соскучившись сидеть в темноте, выскакивает из коробки прямо на руку прохожего.
 
Тот ахает от удивления и швыряет коробку подальше от себя.
 
Тут мы с Лелей стали так смеяться, что повалились на траву.
 
И мы смеялись до того громко, что прохожий обернулся в нашу сторону и, увидев нас за забором, тотчас всё понял.
 
В одно мгновенье он ринулся к забору, одним махом перепрыгнул его и бросился к нам, чтобы нас проучить.
 
Мы с Лелей задали стрекача.
 
Мы с визгом бросились через сад к дому.
 
Но я запнулся о грядку и растянулся на траве.
 
И тут прохожий довольно сильно отодрал меня за ухо.
 
Я громко закричал. Но прохожий, дав мне ещё два шлепка, спокойно удалился из сада.
 
На крик и шум прибежали наши родители.
 
Держась за покрасневшее ухо и всхлипывая, я подошёл к родителям и пожаловался им на то, что было.
 
Моя мама хотела позвать дворника, чтобы с дворником догнать прохожего и арестовать его.
 
И Леля уже было кинулась за дворником. Но папа остановил её. И сказал ей и маме:
 
— Не зовите дворника. И не надо арестовывать прохожего. Конечно, это не дело, что он отодрал Миньку за уши, но на месте прохожего я, пожалуй, сделал бы то же самое.
 
Услышав эти слова, мама рассердилась на папу и сказала ему:
 
— Ты ужасный эгоист!
 
И мы с Лелей тоже рассердились на папу и ничего ему не сказали. Только я потёр своё ухо и заплакал. И Лелька тоже захныкала. И тогда моя мама, взяв меня на руки, сказала папе:
 
— Вместо того, чтобы заступаться за прохожего и этим доводить детей до слёз, ты бы лучше объяснил им, что есть плохого в том, что они сделали. Лично я этого не вижу и всё расцениваю как невинную детскую забаву.
 
И папа не нашёлся, что ответить. Он только сказал:
 
— Вот дети вырастут большими и когда-нибудь сами узнают, почему это плохо.
 
И вот проходили годы. Прошло пять лет. Потом десять лет прошло. И наконец прошло двенадцать лет.
 
Прошло двенадцать лет, и из маленького мальчика я превратился в молодого студентика лет так восемнадцати.
 
Конечно, я забыл и думать об этом случае. Более интересные мысли посещали тогда мою голову.
 
Но однажды вот что произошло.
 
Весной, по окончании экзаменов, я поехал на Кавказ. В то время многие студенты брали на лето какую-нибудь работу и уезжали кто куда. И я тоже взял себе должность — контролёра поездов.
 
Я был бедный студентик и денег не имел. А тут давали бесплатный билет на Кавказ и вдобавок платили жалованье. И вот я взял эту работу. И поехал.
 
Приезжаю сначала в город Ростов, для того чтобы зайти в управление и получить там деньги, документы и щипчики для пробивания билетов.
 
А наш поезд опоздал. И вместо утра пришёл в пять часов вечера.
 
Я сдал мой чемодан на хранение. И на трамвае поехал в канцелярию.
 
Прихожу туда. Швейцар мне говорит:
 
— К великому сожалению, опоздали, молодой человек. Канцелярия уже закрыта.
 
— Как так,— говорю,— закрыта. Мне же надо сегодня получить деньги и удостоверение.
 
Швейцар говорит:
 
— Все уже ушли. Приходите послезавтра.
 
— Как так,— говорю,— послезавтра  Тогда лучше уж завтра зайду.
 
Швейцар говорит:
 
— Завтра праздник, канцелярия не работает. А послезавтра приходите и всё, что надо, получите.
 
Я вышел на улицу. И стою. Не знаю, что мне делать.
 
Впереди два дня. Денег в кармане нет — всего осталось три копейки. Город чужой — никто меня тут не знает. И где мне остановиться — неизвестно. И что кушать — непонятно.
 
Я побежал на вокзал, чтобы взять из моего чемодана какую-нибудь рубашку или полотенце, для того чтобы продать на рынке. Но на вокзале мне сказали:
 
— Прежде чем брать чемодан, заплатите за хранение, а потом уж его берите и делайте с ним что хотите.
 
Кроме трёх копеек, у меня ничего не было, и я не мог заплатить за хранение. И вышел на улицу ещё того более расстроенный.
 
Нет, сейчас бы я так не растерялся. А тогда я ужасно растерялся. Иду, бреду по улице неизвестно куда и горюю.
 
И вот иду по улице и вдруг на панели вижу: что такое  Маленький красный плюшевый кошелёк. И, видать, не пустой, а туго набитый деньгами.
 
На одно мгновенье я остановился. Мысли, одна другой радостнее, мелькнули у меня в голове. Я мысленно увидел себя в булочной за стаканом кофе. А потом в гостинице на кровати, с плиткой шоколада в руках.
 
Я сделал шаг к кошельку. И протянул за ним руку. Но в этот момент кошелёк (или мне это показалось) немного отодвинулся от моей руки.
 
Я снова протянул руку и уже хотел схватить кошелёк. Но он снова отодвинулся от меня, и довольно далеко.
 
Ничего не соображая, я снова бросился к кошельку.
 
И вдруг в саду, за забором, раздался детский хохот. И кошелёк, привязанный за нитку, стремительно исчез с панели.
 
Я подошёл к забору. Какие-то ребята от хохота буквально катались по земле.
 
Я хотел броситься за ними. И уже схватился рукой за забор, чтоб его перепрыгнуть. Но тут в одно мгновенье мне припомнилась давно забытая сценка из моей детской жизни.
 
И тогда я ужасно покраснел. Отошёл от забора. И медленно шагая, побрёл дальше.
 
Ребята! Всё проходит в жизни. Прошли и эти два дня.
 
Вечером, когда стемнело, я пошёл за город и там, в поле, на траве, заснул.
 
Утром встал, когда взошло солнышко. Купил фунт хлеба за три копейки, съел и запил водичкой. И целый день, до вечера, без толку бродил по городу.
 
А вечером снова пришёл в поле и снова там переночевал. Только на этот раз плохо, потому что пошёл дождь и я промок как собака.
 
Рано утром на другой день я уже стоял у подъезда и ожидал, когда откроется канцелярия.
 
И вот она открыта. Я, грязный, взлохмаченный и мокрый, вошёл в канцелярию.
 
Чиновники недоверчиво на меня посмотрели. И сначала не захотели мне выдать деньги и документы. Но потом выдали.
 
И вскоре я, счастливый и сияющий, поехал на Кавказ.
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: НАХОДКА


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表