俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

习近平是“体育迷” Си Цзиньпин – любитель спорта

时间:2021-10-25来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:习近平总书记是一位不折不扣的体育迷。少年时期,他就经常踢足球、滑冰,习近平回忆起小时候住在附近,经常放学回家一撂下书包就
(单词翻译:双击或拖选)
 习近平总书记是一位不折不扣的“体育迷”。少年时期,他就经常踢足球、滑冰,习近平回忆起小时候住在附近,经常放学回家一撂下书包就上什刹海滑冰去。工作后,他保持了游泳、登山的习惯,喜欢排球、篮球、网球、拳击、武术等运动,爱看冰球、速滑、花样滑冰、雪地技巧等冰雪项目,甚至会在深夜看电视转播的体育节目。

Генеральный секретарь ЦК КПК Си Цзиньпин – настоящий любитель спорта. В юности он часто играл в футбол, катался на коньках. Он воспоминает, как в детстве он часто после уроков, забросив портфель домой, шел кататься на расположенное поблизости от дома озеро Шичахай. А начав работать, он сохранил любовь к плаванию и подъему в горы. Ему нравятся волейбол, баскетбол, теннис, бокс, традиционные китайские боевые искусства и другие виды спорта, он следит и за такими зимними видами, как хоккей, конькобежный спорт, фигурное катание, сноуборд, он даже смотрит спортивные состязания по телевизору глубокой ночью.

少年时播撒的体育种子影响一生。后来,不管在哪里工作,习近平都保持着“体育迷”的爱好,同时高度重视群众体育运动。他一直是群众体育的倡导者和实践者,始终不遗余力地推广全民健身活动。

Детское увлечение спортом оказало влияние на всю жизнь. Впоследствии, где бы Си Цзиньпин ни работал, он всегда поддерживает «страсть» спортивного болельщика, придавая большое значение развитию массового спорта в стране. Он всегда был инициатором и практиком массового спорта, прилагает все усилия для популяризации всенародных физкультурных мероприятий.

第24届冬奥会将于2022年2月在北京举行。习近平多次实地考察冬奥会筹办工作。他高度重视北京冬奥会的举办和冰雪运动在中国的开展,并亲自推动“3亿人参与冰雪运动”。他说,人生幸福快乐,强身健体十分重要。 习近平希望北京冬奥会将推动我国建设体育强国。

В феврале 2022 года в Пекине пройдут 24-е зимние Олимпийские игры. Си Цзиньпин многократно инспектировал подготовительную работу к предстоящей зимней Олимпиаде. Он уделяет большое внимание проведению Пекинской олимпиады и развитию в Китае зимних видов спорта, он сам инициировал акцию участия в зимних видах спорта 300 миллионов человек. Он сказал, что для счастья и радости человеку нужно крепкое здоровье и прекрасная физическая форма. Си Цзиньпин надеется, что проведение зимних Олимпийских игр в Пекине способствует превращению Китая в мировую спортивную державу.

 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 登山的习惯


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表