俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

​中国空间站将建成国家太空实验室 Китайская космическая станция станет национальной космической лабораторией

时间:2022-07-23来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:2022年6月5日航天员陈冬、刘洋、蔡旭哲搭乘神舟十四号载人飞船,顺利入住中国空间站,开启为期6个月的太空出差生活。5 июня
(单词翻译:双击或拖选)
 2022年6月5日航天员陈冬、刘洋、蔡旭哲搭乘神舟十四号载人飞船,顺利“入住”中国空间站,开启为期6个月的“太空出差生活”。

5 июня 2022 года был запушен пилотируемый космический корабль «Шэньчжоу-14», - три китайских космонавта – Чэнь Дун, Лю Ян и Цай Сюйчжэ отправились на китайскую станцию в шестимесячную «космическую командировку».

中国空间站天宫(China Space Station)是中华人民共和国计划中的一个空间站系统,预计在2022年前后建成。空间站轨道设计寿命为10年。

Китайская космическая станция «Тяньгун» – это система космического пространства КНР, строительство которой, как ожидается, будет завершено в 2022 году. Планируемый срок ее эксплуатации составляет около 10 лет.

1992年,中国政府就制定了载人航天工程“三步走”发展战略,建成空间站是发展战略的重要目标。

Еще в 1992 году китайское правительство разработало «трехэтапную» стратегию развития пилотируемой космической программы. Ее важной целью является, в частности, создание космической станции.

神舟十三号载人飞行任务的圆满成功,标志着空间站关键技术验证阶段任务完美收官,阶段任务目标全面实现,为我国空间站组装建造和长期运营奠定了坚实基础。

Полный успех пилотируемой миссии "Шэньчжоу-13" знаменует идеальное завершение этапа проверки ключевых технологий на космической станции и полную реализацию целей на этом этапе, что заложило прочную основу для сборки, создания и долгосрочной эксплуатации китайской космической станции.

2022年4月17日,国新办就中国空间站建造进展情况举行发布会,中国载人航天工程办公室主任郝淳表示,我们全面突破了空间站建造的关键技术。中国空间站建造分别规划了2022年6次飞行任务:5月发射天舟四号货运飞船;6月发射神舟十四号载人飞船,3名航天员在轨驻留6个月;7月发射空间站问天实验舱,与天和核心舱对接;10月发射梦天实验舱与核心舱对接,之后空间站三舱形成“T”字基本构型,完成中国空间站在轨建造;随后将发射天舟五号货运飞船和神舟十五号载人飞船,神舟十五号飞行乘组由3名航天员组成,与神舟十四号航天员在轨轮换后,在轨驻留6个月。

17 апреля этого года прошла пресс-конференция Пресс- канцелярии Госсовета КНР по вопросу строительства космической станции Китая. «Мы овладели ключевыми технологиями для создания космической станции», – заявил глава Управления программы пилотируемых космических полетов КНР Хао Чунь. На 2022 год запланировано шесть миссий для создания космического пространства Китая: в мае – запуск грузового корабля Тяньчжоу-4; в июне – запуск пилотируемого космического корабля «Шэньчжоу-14» с тремя космонавтами, которые на орбитальной станции будут оставаться шесть месяцев; в июле и в октябре соответственно – запуск двух лабораторных модулей — «Вэньтянь» и «Мэньтянь», которые планируются пристыковать к основному модулю «Тяньхэ», в результате три отсека космической станции сформируют основную конфигурацию в виде буквы «T» и тем самым будет завершено строительство китайской орбитальной станции. Будут также запущены грузовой корабль «Тяньчжоу-5» и пилотируемый космический корабль «Шэньчжоу-15» с тремя космонавтами, которые после смены экипажа «Шэньчжоу-14» будут оставаться на орбите тоже шесть месяцев.

神舟十四号任务期间,将全面完成以天和核心舱、问天实验舱和梦天实验舱为基本构型的太空空间站建造,建成国家太空实验室。

Во время пребывания экипажа «Шэньчжоу-14» будет полностью завершено строительство космической станции, основную конфигурацию которой сформируют базовый модуль «Тяньхэ», лабораторные модули «Вэньтянь» и «Мэньтянь», тем самым будет создана Национальная космическая лаборатория.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表