俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

​中国粮食综合生产能力稳步提升 В Китае увеличиваются совокупные мощности по производству зерна

时间:2022-07-23来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:近年来,中国越来越重视提高农业生产能力。政府正在采取多项措施,扩大优质农田面积,改进农作物灌溉设计和技术。В после
(单词翻译:双击或拖选)
 近年来,中国越来越重视提高农业生产能力。政府正在采取多项措施,扩大优质农田面积,改进农作物灌溉设计和技术。 

В последние годы в Китае уделяют все больше внимания улучшению сельскохозяйственного производственного потенциала. Центральное правительство предпринимает меры по расширению площади высококачественных сельхозугодий, а также усовершенствованию конструкций и технологий орошения сельскохозяйственных культур. 

2021年,中国政府发放农机补贴190亿元,并以保障国家粮食安全和重要农产品高效供给为重点,全面助力国家种业振兴。

В 2021 году правительство Китая выделило 19 млрд юаней на субсидирование сельскохозяйственной техники. Сосредоточив внимание на обеспечении национальной продовольственной безопасности и эффективных поставках важных сельскохозяйственных продуктов, в стране всесторонне стараются возродить отечественное семеноводство.

中国致力于保持农业土地总耕地面积稳定,积极争取增产。今年将建成6667万公顷(10亿亩)高产稳产的高标准农田,农作物耕种收综合机械化率达到71%。

В Китае намерены сохранить на стабильном уровне общую посевную площадь сельхозугодий и активно стремиться к увеличению урожайности. К концу текущего года будет создано 66,67 миллиона гектаров высококачественных сельскохозяйственных угодий, а уровень комплексной механизации возделывания и уборки сельхоз-культур достигнет 71%.

全年粮食产量连续7年稳定在1.3万亿斤以上。小麦、水稻、玉米三大主粮实现良种全覆盖和全程机械化。

Годовой объем производства зерна остается стабильным на протяжении последних семи лет – на уровне более 650 млн тонн. По трем основным зерновым культурам – пшенице, рису и кукурузе, будет достигнуто полное покрытие сортами с улучшенным качеством и реализована механизация технологического процесса. 

 近期,中国政府提出加快农业发展的目标,推动稳定粮食生产、扩大大豆和油料种植、保障农资供应。

     Недавно китайское правительство поставило цель ускорить развитие сельского хозяйства, настоятельно призывая к стабилизации производства зерна, расширению посевов сои и масличных культур и обеспечению бесперебойных поставок сельскохозяйственной продукции.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表