俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄汉互译:“俄罗斯艺术航母”将驶进国家大剧

时间:2012-08-17来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Авианосец русского искусства скоро прибудет в Национальный Большой театр Начиная с 24 апреля, в течение 12 дней в Национальном Большо
(单词翻译:双击或拖选)

"Авианосец русского искусства" скоро прибудет в Национальный Большой театр

Начиная с 24 апреля, в течение 12 дней в Национальном Большом театре состоятся гастроли Московского большого театра, называемого "авианосцем русского искусства". В рамках ?Театрального фестиваля национального Большого театра? самым важным станет дебют классической оперы "Евгений Онегин" на сцене китайского Большого театра, а балет " Дочь фараона "и" Дон Кихот " включены в церемонию открытия дружеских мероприятий "Встреча в Пекине".

Как сообщается, в список участников вошло около 400 человек, включая почти всех оперных и балетных исполнителей, членов оркестра и хора Большого театра, а детские роли в постановках сыграют дети проживающих в Пекине российских граждан. Публика ожидает увидеть"истинную" русскую оперу.


“俄罗斯艺术航母”将驶进国家大剧院

有着“俄罗斯艺术航母”之称的莫斯科大剧院将于4月24日起在国家大剧院连续演出12天。其中,经典歌剧《叶甫盖尼?奥涅金》将作为“国家大剧院歌剧节”的重磅戏码亮相,芭蕾舞剧《法老的女儿》和《堂吉诃德》则被纳入“相约北京”联欢活动的开幕演出。

据称,此次莫斯科大剧院近400人的豪华阵容几乎包括所有歌剧和芭蕾演员以及合唱团、管弦乐团的演出人员,剧中的儿童角色,也将全部由在北京生活的俄籍小朋友出演,力图呈现“原汁原味”的俄罗斯大戏。


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 剧院连续演出1


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表