俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

双语 | 普京称俄罗斯商业代表团将组团访问伊朗

时间:2022-10-09来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Путин анонсировал отправку в Иран российской бизнес-миссии普京称俄罗
(单词翻译:双击或拖选)
 Путин анонсировал отправку в Иран российской бизнес-миссии
 
普京称俄罗斯商业代表团将到访伊朗
 
 
 
Представители российских компаний вскоре отправятся в Иран с бизнес-миссией. Об этом заявил президент России Владимир Путин, передает ТАСС.
 
俄罗斯总统普京在接受塔斯社采访时表示,很快俄罗斯企业的代表们将带着商业任务抵达伊朗。
 
 
 
В ходе встречи с главой Ирана Эбрахимом Раиси на полях саммита Шанхайской организации сотрудничества(ШОС) в Самарканде он уточнил, что в Исламскую Республику на следующей неделе поедет представительная делегация из примерно 80 компаний.
 
与伊朗总统易卜拉欣·莱希在上海合作组织撒马尔罕峰会上会面时,普京明确道,下周将有约80家公司组成的代表团访问伊朗。
 
 
 
Путин напомнил, что первая крупная бизнес-миссия посетила Иран в мае нынешнего года. Он признался, что в Москве не ожидали увидеть на иранских предприятиях высокотехнологичные производства.
 
普京称,第一支大型商业代表团曾于今年5月份访问伊朗。他承认,俄罗斯并不指望会在伊朗公司里看到高科技的生产。
 
 
 
В июле Путин в ходе визита в Иран подтвердил  заинтересованность в строительстве железнодорожной ветки длиной 164 километра от пограничного города Астара в Азербайджане  до города Рештг в Иране, а также электрификации линии Гармсар-Инче-Бурун длиной 495 километров.
 
6月份普京在访问伊朗的过程中明确到,他对于修建一条长为164千米、连接阿塞拜疆的边境城市阿斯塔拉与伊朗城市拉什特的铁路很感兴趣。除此之外,他还想就伊朗加姆薩尔-因切布隆段铁路(459千米)实施电气化。
 
 
 
Ранее стало известно, что Иран намерен совместно с Россией ростроить еще три спутника, аналогичных аппарату ?Хайям?, который запустили с Байконура 9 августа. Об этом сообщил министр информационно-коммуникационных технологий страны Иса Зарепур.
 
伊朗信息通讯技术部长Issa Zarepour称,伊朗打算与俄罗斯一起修建三颗与“海亚姆”相似的卫星。8月9日,“海亚姆”卫星在拜科努尔发射场成功发射。
 
 
 
Научный сотрудник Центра ближневосточных и африканских исследований ИМИ МГИМО Адлан Маргоев предположил, что в условиях геополитического противостояния с Западом интерес Москвы к проектам вырастет. Ранее российские компании избегали сотрудничества, чтобы не попасть под санкции, но теперь им нечего терять.
 
莫斯科国际关系学院国际研究院近东和非洲研究中心研究人员称,在西方对俄罗斯的制裁下,俄罗斯对这些项目的兴趣增大。早前俄罗斯企业为了不陷入制裁,他们拒绝与伊朗合作,现在他们已经没有什么可失去的了。
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表