俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄语生活小见解 中俄对照 

时间:2013-01-19来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:俄语生活小见解 中俄对照 женщина может быть не любимой,но нельзя быть не любящей 女人可能没人爱,但是不能没爱心。 То что женщине по душе - мужчин
(单词翻译:双击或拖选)

俄语生活小见解 中俄对照
 
  женщина может быть не любимой,но нельзя быть не любящей

  女人可能没人爱,但是不能没爱心。

  То что женщине по душе - мужчине не по карману.    俄语生活小见解 中俄对照

  要让女人心里高兴,男人钱袋难抵挡。

  Можно купить дом, но не очаг; Можно купить кровать, но не сон; Можно купить часы, но не время; Можно купить книгу, но не знание; Можно купить положение, но не уважение; Можно купить доктора; но не здоровье; Можно купить секс, но не любовь; Можно купить душу, но не жизнь.

  买得到房子,买不到家;买得到床买不到睡眠;买得到钟表,买不到时间;买得到书籍,买不到知识;买得到地位,买不到尊重;买得到医生,买不到健康;买得到性,买不到爱情;买得到灵魂,买不到生命。

  Возможно в этом мире ты всего лишь человек, но есть человек, для которого ты весь мир.

  也许在这个世界上你只不过是一介草民,但是有那么一个人,对他来说你是整个世界。

  Лучше быть неверной верному, чем верной неверному.     俄语生活小见解 中俄对照

  对忠贞者不忠强过忠于不忠之人。   俄语生活小见解 中俄对照

  Когда люди счастливы, они всегда хорошие. Но хорошие люди не всегда счастливы .  

  人们在幸福的时候总是好人。但是好人并不总是幸福。 

  когда девушка симпатичная, она всегда красивая. но красивая девушка невсегда симпатичная.

  可爱的女孩总是漂亮的,漂亮的女孩不见得可爱.

 

 

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 不能没爱心


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表