俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄语寓言——坏朋友

时间:2013-01-22来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Отец заметил , что его сын дружит с плохими товарищами. Мой сын ,сказал он ему, не дружи с ними:они научат тебя дурному! Нет, отец ,отв
(单词翻译:双击或拖选)

Отец заметил , что его сын дружит с плохими товарищами. “Мой сын ”,“сказал он ему, не дружи с ними:они научат тебя дурному! ”“Нет, отец ,”отвечал сын , “правда, они люди плохие ,но я дружу с ними для того , чтобы они от меня научились хорошему”. Тогда отец при сыне взял корзину ,в которой лежали гнилые яблоки. Отец положил туда между ними одно свежее ,хорошее яблоко и камень.“ Придём сюда через три дня и посмотрим ,что будет,”сказал отец.

  父亲发现儿子交了一些坏朋友,就对儿子说:“孩子,你不要和他们交朋友了,他们会叫你干坏事的!”儿子回答说:“不会的,父亲,他们确实是不好,可是,我和他们交朋友是为了让他们从我身上学到好的东西。”这时,父亲拿来一个篮子,让儿子看,篮子里放着几个烂苹果。父亲又在这些烂苹果中间放了一个新鲜的好苹果和一块石头。然后说:“三天之后,咱们再来看看,会有什么变化。”
 
  Прошло три дня.Отец взял за руку сына и подвёл его к корзине.Что же они увидели? Хорошее яблоко уже дополовины сгнило,а камень ,конечно ,не изменился . “Видишь,”говорит отец сыну , “если ты твёрд ,как это камень, ты сможешь повлиять на плохих товарищей. Если ты слаб,как это яблоко ,то сам испортишься среди них.”

  三天过去了,父亲拉着儿子走到篮子跟前,他们看到了什么呢?那个好苹果已经烂了一半,而石头呢,当然没有发生任何变化。父亲就对儿子说:“你看,你要是像石头一样的坚硬,你就能影响坏朋友,你要是像苹果那样软弱,你就会在他们中间腐烂。”

 

 


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 咱们再来看看


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表