俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

经贸谈判知识:索赔常用语

时间:2013-03-12来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Претензии по качеству оборудования, исключая случаи, за которые непосредственно ответственный орган транспорта, могут быть предъя
(单词翻译:双击或拖选)

 Претензии по качеству оборудования, исключая случаи, за которые непосредственно ответственный орган транспорта, могут быть предъявлены Поставщиком в течение гарантийного срока.
  在保证期内向供方就设备质量问题提出索赔,但直接由运输部门负贵的质量问题除外。
  Датой заявления претензии считается дата почтового штемпеля вашего заказного письма.
  提出索赔的日期应以贵方挂号信上的邮局邮戳日期为准。
  Заявление претензии в отношении дефектного оборудования не даст вам права отказываться от принятия и оплаты как этого оборудования, так и любого другого, поставляемого по настоящему контракту.
  贵方有权对有缺陷的设备提出索赔,但无权拒收或拒付该设备及根据本合同提供的其他设备费用。
  Вы должны дать ответ нам по существу полученной претензии в течение 45 дней с даты её получения.
  贵方收到索赔要求后45天内,根据收到的索赔要求给我方答复。
  Мы располагаем убедительными доказательствами для основания претензии.
  我们具有令人信服的证据证明索赔要求是合理的。
  Мы пользуемся своим правом потребовать от вас возмещения убытков за задержку в поставке товаров.
  我方有权要求贵方赔偿因货物迟交而造成的损失。
  Мы считаем претензию необоснованной .
  我们认为索赔是无根据的。
  Вам придётся обратиться с претензией в вашу страховую компанию.
  贵方只好向保险公司提出索赔。
  Что касается повреждения части товара, то мы можем либо возместить стоимость повреждённого товара, либо произвести немедленную замену.
  至于部分货物的报坏问题.我们可以赔偿受损货物的价款.也可以立即换货。
  Относительно остальной части товара мы вынуждены отклонить вашу претензию.
  至于其余货物,我们不得不拒绝贵方的索赔。
  Характер повреждений указан в рекламационном акте.
  损坏的性质已在索赔证明书中注明。
  Мы понесли серьёзные убытки, поэтому настоятельно просим вас обеспечить быструю замену повреждённого оборудования и допоставку недостающего оборудования.
  我方蒙受了严重损失,因此我方坚决要求贵方保证迅速更换损坏的设备并补交短少的设备。
  В связи с вышеизложенным мы не можем удовлетворить вашу претензию.
  鉴于上述情况,我们不能满足贵方的索赔要求。
  Просим вас принять более действенные меры с тем, чтобы как можно скорее закрыть данную рекламацию.
  请贵方采取较为有效的措施以便尽快解决这项索赔问题。
  Ваши аргументы убедительны. Мы урегулируем эти претензии за наш счёт.
  贵方理由令人信服,我们将解决这些异议,其费用由我们承担。
  Любые вопросы, связанные с рекламацией, можно успешно решить, если к этому приложат усилия обе стороны.
  只要双方作出努力,任何索赔都是可以顺利解决的。
  Претензии по количеству поставляемого оборудования могут быть предъявлены в течение 6 месяцев с даты пересечения границы соответствующей единицы оборудования .
  自相应设备通过边境之日起记算,6个月内提出所供设备数量不足的索赔要求。
  Если вы задержите передачу товаров против установленных в контракте сроков более, чем на 45 дней, вы обязаны уплатить нам пеню.
  如果贵方违反本合同折规定的期限.延误提交货物的时问达45天以上,贵方应向我方支付罚金。
  Пеня исчисляется от стоимости непоставленного в срок оборудования сверх 45 дней просрочки.
  超过45天宽限期后,罚金根据延期交货的设备的价格计算。
  Уплата пени не освобождает вас от поставки оборудования, в отношении которого имела место просрочка.
  支付罚金并不解除贵方对延期设备的供货。
  У оборудования есть качественные дефекты, мы просим произвести уценку общей стоимости оборудования.
  设备有质量缺陷.我们要求对设备总价进行贬值。
  Вы обязаны уценить оборудование за снижение качества в целом.
  贵方应对整个设备质量降低进行贬值。
  Лучше урегулировать дело дружественным путём, чем передавать его на рассмотрение в арбитраж.
  用协商的办法解决争论,比交付仲裁机关好。
  Вы должны представить в арбитраж легализованную доверенность, акт-рекламацию и исковое заявление.
  贵方应向仲裁机关提交经过公证的委托书、索赔证书和诉讼书

 

 


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 提出索赔


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表