俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

入学账单

时间:2011-11-13来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:九月,各大高校纷纷开学,新生们拖着大大小小的行囊, 在父母和亲戚朋友的陪同下,踏入了全新的大学校园。穿梭于报名处、宿舍、超市,一天下来,他们的手里,都攥了厚厚的一叠
(单词翻译:双击或拖选)

 

        九月,各大高校纷纷开学,新生们拖着大大小小的行囊,在父母和亲戚朋友的陪同下,踏入了全新的大学校园。穿梭于报名处、宿舍、超市,一天下来,他们的手里,都攥了厚厚的一叠小票。这些各式各样的票据,和入学前的各种花销一起,构成了新生们的入学账单。

В сентябре во всех вузах Китая наступил новый учебный год. Студенты первого курса прибыли в университеты накануне начала учебы с тяжелыми чемоданами и в сопровождении родителей и друзей. У них началась новая студенческая жизнь. Прежде всего они должны зарегистрироваться, поселиться в общежитие, и купить предметы первой необходимости. Все чеки и квитанции от покупок, которые они совершили до и после начала нового семестра, говорят о расходах студента.

        简单回顾一下开学"装备"在中国的变迁,十年前,可能是新书包、新文具;五年前,在这个基础上,也许还要加上新款鞋帽;今天,除了这些,如果不加上新手机、新电脑就显得有些"寒酸"了。有意思的是,一位网友发出"新生倡议","不带手机不带电脑!能做到的签名吧。"议论声四起,响应者却寥寥,许多新生大呼,手机、电脑成了生活必需品,"很难想象,没有它们,日子如何能过得下去"。

Давайте посмотрим, какие изменения произошли в списке необходимых покупок китайских студентов перед новым семестром за последние десять лет. Десять лет тому назад у студентов первого курса в список предметов первой необходимости входила покупка новой сумки и письменных принадлежностей. Пять лет спустя в этот список была добавлена покупка одежды и обуви. А сегодня кроме вышеупомянутых вещей, студентам нужно купить себе мобильный телефон и ноутбук. Молодые люди без этих реквизитов будут считаться «бедными». Интересно, что один пользователь Интернета недавно выступил с инициативой, призвав первокурсников начинать учебу в университете без мобильного телефона и ноутбука. Но его предложение было воспринято неоднозначно. Мало кто поддержал его идею. Многие студенты считают, что мобильный телефон и ноутбук уже стали предметами первой необходимости. «Без них невозможно представить современную жизнь».

 

        开学前,商场里的景象印证了这些准大学生的消费需求,除箱包、手表外,手机、数码随身听、笔记本电脑、数码相机成为热门商品,销售人员甚至总结出大一新生必备"四大件"。

Какие вещи предпочитают покупать студенты перед началом учебного года? Ответ на этот вопрос можно получить в магазинах. Помимо чемоданов, часов, в наши дни пользуются большим спросом мобильные телефоны, MP3-плееры, ноутбуки и цифровые фотоаппараты. Продавцы даже называют эти вещи «четырьмя реквизитами», которые необходимо приобрести студенту первого курса.

        大学生保林告诉记者,大学新生入学账单一年年变化,这是必然,毕竟,社会在不断发展。保林说,笔记本电脑、数码相机一类的东西,越来越多的出现在大一新生的行李中,因为以前很少有人大一就买,所以现在会觉得一份包括了这些东西的账单太奢侈。但是,他认为,这并不能一概而论。"现在很多老师都使用多媒体教学,有个电脑会轻松许多。再说,很多学科的学习,很多兴趣爱好的培养,如果从大一就开始做起,必定会积累起很多优势,比如说摄影。"

Студент Баолин сказал корреспонденту, что благодаря повышению уровня жизни, в перечне товаров, которые необходимо приобрести студентам первого курса, естественно, каждый год происходят изменения. По его словам, все чаще у студентов первого курса можно увидеть ноутбук, цифровой фотоаппарат, хотя раньше эти вещи считались «роскошью». «Сейчас преподаватели в работе часто используют мультимедийные технологии. Поэтому будет более удобно, когда имеешь свой компьютер. Кроме того, чтобы не охладить интерес к занятиям и повысить уровень навыков, например, фотомастерства, лучше начинать тренироваться с самого начала студенческой жизни».

        保林主张,家长为孩子购置物品需量力而行,有必要,能够买的,才应该买。对于会给家庭经济造成一定负担,或者实用性不大的物品,则应尽量不买。而且新生可以通过日后的勤工俭学或者兼职,自己挣钱购买一些必需品。

По мнению Баолина, при покупке необходимых вещей для своих детей родители должны действовать по мере своих сил. Не стоит покупать вещи, которые родителям не по карману. К тому же, студенты потом смогут подрабатывать в свободное время, и купить все, что будет угодно их душе.

 

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 各大高校纷纷开学 票据


------分隔线----------------------------
栏目列表