俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

新东方大学俄语3课文翻译及课后答案(四)

时间:2014-01-31来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:第二课习题答案课文7:好的(很难相处的,容易相处的)性格,性格特点,性格本质,性格不合,性格像父亲,他没有性格,他是一个
(单词翻译:双击或拖选)
 第二课习题答案
课文7:好的(很难相处的,容易相处的)性格,性格特点,性格本质,性格不合,性格像父亲,他没有
 
性格,他是一个有性格的人
课文12:图书馆,图书管理员,图书目录索引,图书编目专家,敢于,损失,从旁观者的角度看自己
课文13:1)(1)о себе́ (2)себя́ (3)себе́ (4)к себе́ (5)в себе́ (6)собо́й 2)вы́йти из себя́怒不可遏,失去自制力;при
 
йти́ в себя́①苏醒过来,恢复知觉②平静下来,醒悟过来;име́ть при себе́随身有;чита́ть про себя́默读;им
 
е́ть с собо́й拥有,带有;предста́вить себе́想象;уйти́ в себя́①沉思起来②孤僻起来
课文15:1)У Оли про́сто тако́й хара́ктер: она́ жива́я и разгово́рчивая. 2)Хотя́ сёстры похо́жи друг на дру́га, 
 
но они́ ра́зные по хара́ктеру. 3)У Ива́на тяжёлый хара́ктер, он всегда́ ниче́м недово́лен. 4)Наш руководи́тель(
 
нача́льник) о́чень стро́гий, но на са́мом де́ле, он не име́ет ни мале́йшего представле́ния о том, как на́до рабо́тат
 
ь. 5)Скро́мность явля́ется одни́м из основны́х челове́ческих досто́инств, она́ украша́ет челове́ка. 6)У Серге́я з
 
а́мкнутый хара́ктер. Когда́ он разгова́ривает с други́ми, он не зна́ет, о чём на́до говори́ть. 7)У большинства́ р
 
у́сских живо́й и общи́тельный хара́ктер. Они́ о́чень лю́бят поговори́ть о поли́тике, пого́де и так да́лее. 8)Как в
 
ы счита́ете, каки́е черты́ хара́ктера ру́сские це́нят? 9)Кита́йцы, как и ру́сские, це́нят таки́е ка́чества хара́ктера, 
 
как доброта́, забо́тливость, отзы́вчивость и т.д.
语法1:1)Приходи́те(Приезжа́йте) 2)ушли́(уе́хали) 3)уезжа́л(уходи́л) 4)пришёл(прие́хал) 5)ушёл(уе́хал) 6)ух
 
оди́ла
语法4:1)ушёл(уе́хал) 2)вы́шел 3)выходи́л и́з дому 4)уе́хал за грани́цу 5)отъе́хала(отошла́) 6)отойди́ от меня́
语法5:1)дойти́(дое́хать) 2)дошли́(дое́хали) 3) подъе́хал (подошёл) 4)дошёл(дое́хал) 5) подъе́хал(подошёл, под
 
ъезжа́ет, подхо́дит) 6)Подойди́те
语法6:1)перее́хали(перешли́) 2)проезжа́ют(прохо́дят) 3)пройти́(прое́хать) 4)перехожу́ 5)прое́хал 6)переезжа́
 
л
语法7:1)пошёл(пое́хал) 2)прие́хал 3)пришли́(прие́хали) 4)пришёл(прие́хал) 5)пойду́(пое́ду), прие́дет 6)пошё
 
л
语法8:1)прое́хала 2)вы́летел(улете́л) 3)зайду́ 4)уе́хали(пое́хали) 5)дое́хать 6)вы́шли
语法9:1)от окна́ 2)в Кита́й 3)на заня́тия 4)из Москвы́ 5)к ма́тери 6)с у́лицы
语法11:1)вылета́ли 2)ухо́дите 3)прилете́л 4)выходи́л 5)приходи́л 6)уезжа́л
语法12:пое́хать, вы́шел, пришёл, подошёл, подошёл, вошёл, прое́хал, вы́шел, дошёл, вошёл, отошёл, подош
 
ёл, вы́шел, зашёл, вы́шел, перешёл, пое́хал, прие́хал
语法13:1)Ка́ждый день он во́время прихо́дит в институ́т на заня́тия. 2)Одна́ незнако́мая же́нщина подошла́ к
 
о мне и спроси́ла, как прое́хать(пройти́)на вокза́л. 3)Ско́ро мы перее́дем на но́вую кварти́ру. 4)Воло́дя заходи́
 
л ко мне на пять мину́т, он принёс мне запи́ску от Са́ши. 5)Когда́ я переходи́л у́лицу, маши́на отъезжа́ла от ост
 
ано́вки. 6)Ка́ждую суббо́ту он прихо́дит к нам. Сего́дня он то́же придёт.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表