俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

孙子兵法汉俄对照卷一计篇(俄语)

时间:2014-02-10来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Глава I*Предварительные расчеты**1. Сунь-цзы сказал: война - это вел
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
Глава I*
Предварительные расчеты**
1. Сунь-цзы сказал: война - это великое дело для государства, это почва жизни и смерти, это путь существования и гибели. Это нужно понять. 
2. Поэтому в ее основу кладут1 пять явлений [ее взвешивают семью расчетами и этим определяют положение]. *** 
3. Первое - Путь, второе - Небо, третье - Земля, четвертое - Полководец, пятое - Закон. 
Путь - это когда достигают того, что мысли народа одинаковы с мыслями правителя,2 когда народ готов вместе с ним умереть, готов вместе с ним жить, когда он не знает ни страха, ни сомнений.3 
Небо - это свет и мрак, холод и жар; это порядок времени.4 
Земля - это далекое и близкое, неровное и ровное, широкое и узкое, смерть и жизнь.5 
Полководец - это ум, беспристрастность, гуманность, мужество, строгость. 
Закон - это воинский строй, командование и снабжение.6 
Нет полководца, который не слыхал бы об этих пяти явлениях, но побеждает тот, кто усвоил их; тот же, кто их не усвоил, не побеждает. 
4. Поэтому войну взвешивают семью расчетами и таким путем определяют положение: 
Кто из государей обладает путем? У кого из полководцев есть таланты? Кто использовал Небо и Землю? У кого выполняются правила и приказы? У кого войско сильнее? У кого офицеры и солдаты лучше обучены ? 7 У кого правильно награждают и наказывают?
По этому всему я узнаю, кто одержит победу и кто потерпит поражение. 
5. Если полководец станет применять мои расчеты, усвоив их, он непременно одержит победу; я остаюсь у него. Если полководец станет применять мои расчеты, не усвоив их, он непременно потерпит поражение; я ухожу от него.8 Если он усвоит их с учетом выгоды, они составят мощь, которая поможет и за пределами их. 
6. Mощь - это умение применять тактику,9 сообразуясь с выгодой.
7. Война - это путь обмана.10 Поэтому, если ты и можешь что-нибудь, показывай противнику, будто не можешь; если ты и пользуешься чем-нибудь, показывай ему, будто ты этим не пользуешься; хотя бы ты и был близко, показывай, будто ты далеко; хотя бы ты и был далеко, показывай, будто ты близко; заманивай его выгодой; приведи его в расстройство и бери его; если у него все полно, будь наготове; если он силен, уклоняйся от него; вызвав в нем гнев, приведи его в состояние расстройства; приняв смиренный вид, вызови в нем самомнение; если его силы свежи, утоми его; если у него дружны, разъедини; нападай на него, когда он не готов; выступай, когда он не ожидает. 
8. Все это обеспечивает воителю победу; однако наперед преподать ничего нельзя. 
9. Кто - еще до сражения - побеждает предварительным расчетом,11 у того шансов много; кто - еще до сражения - не побеждает расчетом, у того шансов мало. У кого шансов много - побеждает; у кого шансов мало - не побеждает; тем более же тот, у кого шансов нет вовсе. Поэтому для меня - при виде этого одного - уже ясны победа и поражение. 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: расчеты


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表