俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语语法 » 俄语词汇辨析 » 正文

3分钟开口说俄语:你所不知道的“开”与“关”

时间:2017-03-13来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:在俄语的学习中,口语表达是最重要的一部分,如何地道的说俄语的呢?3分钟开口说俄语系列,告诉你最地道的俄语表达!在中文的表
(单词翻译:双击或拖选)
 在俄语的学习中,口语表达是最重要的一部分,如何地道的说俄语的呢?3分钟开口说俄语系列,告诉你最地道的俄语表达!在中文的表达中,开关灯,开关门,开关电视都是一样的,但是俄语可不是哦!我们一起来看看吧!
 
включить/выключить 开/关
 
открыть/закрыть 开/关
 
включить/выключить свет 开/关灯
 
открыть/закрыть дверь 开/关门
 
【“开”“关”的表达】:
 
在俄语中,可以清晰的见到,不是所有的“开”“关”都是相同的表达方式。
 
включить/выключить和открыть/закрыть都可以用来表示开和关,只是开关的事物是不同的。
 
例如:включить/выключить холодильник和открыть/закрыть холодильник,这两组次可以用来形容同一个词语,但是意义却是完全不一样的。
 
前者表示打开或关闭冰箱的电源,后者则表示打开或关闭冰箱的门。
 
从前者的字典上找的意思来看,有接通和切断之意,打开的事物也是灯、收音机等事物;后者则倾向于将闭合的事物打开。
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: закрыть


------分隔线----------------------------
栏目列表