俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语语法 » 俄语词汇辨析 » 正文

【词义辨析】Поправиться, выздоровет

时间:2012-09-14来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:这两个词译成汉语都是病好,病愈,恢复健康,但恢复的程度不同。 Поправиться强调摆脱疾病。疾病除掉了,但健康可能尚未完全恢复; 而выздороветь则表示完全恢复了健康
(单词翻译:双击或拖选)

这两个词译成汉语都是“病好”,“病愈”,“恢复健康”,但恢复的程度不同。

Поправиться强调摆脱疾病。疾病除掉了,但健康可能尚未完全恢复;
而выздороветь则表示完全恢复了健康。
如:
Я в больнице поправился, но окончательно
выздоровел уже дома. (我在医院治好了病,但回到家才恢复了健康。)
Он ещё не совсем поправился, ему нужно дальше лечиться. (他的病还没有完全好,还要继续治疗。)
Он ещё не совсем выздоровел и нуждается в отдыхе хорошем питании. (他的身体还没有完全恢复,还需要休息和注意调养。)
Я не только поправился, но и окончательно выздоровел. (我不仅治好了病,而且完全恢复了健康。)

此外,поправиться在口语中还可表示原来没有病的人变得更健壮或发胖,而выздороветь则没有这层意义。
例如:
За лето он очень поправился: пополнел, загорел. (一夏天他变得更健壮了:胖了而且晒黑了。)

表示人或人体的某个部分的名词(如рука, нога, глаза, сердце, лёгкие等)都可与поправиться, выздороветь连用,作它们的主语。但主语是здоровье时,只能用поправиться,不能用выздороветь。
例如:
Здоровье у него совсем поправилось. (他的健康完全恢复了。)

 


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 摆脱疾病


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表