俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »走进俄罗斯 » 俄罗斯菜谱 » 正文

自己动手,大饱口福!跟俄罗斯大厨学最地道的红菜汤做法!

时间:2017-04-14来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Главный русский супборщ. Борщ считается показателем хозяйственн
(单词翻译:双击或拖选)
 Главный русский суп — борщ. Борщ считается показателем хозяйственности и умения готовить. Умеешь варить борщ — отличная хозяйка.
说到最重要的俄式汤品,非红菜汤莫属。红菜汤被认为是俄式厨房和会下厨的代表。只有会做红菜汤的主妇才能被称作最棒的主妇。
 
Как и любое очень распространённое народное блюдо, борщ может готовиться миллионом различных способов. У каждого кулинара есть свой рецепт и свои секреты того, как сохранить яркий свекольный цвет и сделать более насыщенным вкус. Своими хитростями с нами поделился Дмитрий Букалов, шеф-повар ресторана ?Денисъ Давыдовъ?.
然而,像所有广为流传的民族菜肴一样,红菜汤也有着无数种不同的方式。每一位厨师都有他独特的菜谱和秘方,去保持最鲜亮的颜色,去烹饪出最纯正的味道。下面就让我们跟着俄罗斯知名餐厅《丹尼斯·达维多夫》主厨布加洛夫,一起来学习最地道的红菜汤做法吧!
 
 
На 5-7 порций(5-7人份,人少可酌情调整材料分量):
400 г говядины400克牛肉
1 свёкла 1个甜菜
1 картофелина 1个土豆
2 моркови 2个胡萝卜
2 луковицы 2个洋葱
Стебель сельдерея 1根芹菜
1/4 кочана капусты 1/4颗白菜
1/2 болгарского перца 1/2个柿子椒
1 ст. л. томатной пасты 1汤匙番茄酱
1/4 лимона 1/4颗柠檬
1 ч. л. сахара 1小勺糖
Чеснок 大蒜适量
Лавровый лист 月桂叶
Чёрный перец 黑胡椒
Душистый перец 胡椒
Растительное масло для жарки 植物油
 
 
Шаг 1. Для бульона: нарезать крупными кусками мясо и залить его холодной водой. Поставить на сильный огонь до закипания.
第一步:炖肉汤,将牛肉切成大块,放入冷水中将其淹没,然后放在大火上煮沸。
Шаг 2. Почистить луковицу, разрезать на 4 части, нарезать кружками морковь, нарубить сельдерей. Всё добавить в бульон.
第二步:将洋葱去皮,切成四块,将胡萝卜切片,芹菜切段,并全部放入肉汤中。
Шаг 3. В бульон положить душистый и чёрный перец, лавровый лист.
第三步,将胡椒、黑胡椒和月桂叶放入汤中。
Шаг 4. Бульон варить 2-3 часа на медленном огне, периодически снимая пену.
第四步,调成慢火煮2-3小时,撇除浮沫。
Шаг 5. Когда бульон сварится, мясо нужно извлечь, бульон — процедить, удалить из него овощи и вернуть на огонь.
第五步,煮好汤后,将肉取出,并将菜过滤出去。然后继续煮汤。
Шаг 6. Соломкой надо нарезать свёклу, оставшиеся луковицу и морковь.
第六步:将红甜菜、剩余的胡萝卜和洋葱切丝。
Шаг 7. На разогретом масле обжаривать до мягкости свёклу, можно добавить немного бульона. Потом к ней добавить лук, потом — морковь. Когда овощи будут готовы, положить томатную пасту и выдавить дольку лимона. Добавить ложку сахара.
第七步,在热油中将红甜菜炒软,然后加入少许肉汤,先后放入洋葱和胡萝卜。当蔬菜煮熟后,放入番茄酱,挤入柠檬汁,再加一勺糖。
Шаг 8. Нарезать соломкой картофель и капусту. Добавить их в бульон.
第八步:将土豆和白菜切丝,放入汤中。
Шаг 9. Добавить в кастрюлю с супом лавровый лист, перец, посолить.
第九步:加入月桂叶、胡椒粉和盐。
Шаг 10. Когда капуста и картофель в бульоне будут готовы, добавить болгарский перец, чеснок и нарезанное мясо. Довести до кипения.
第十步:当白菜和土豆煮熟后,加入柿子椒、大蒜、切碎的肉,直至煮沸。
Шаг 11. Выключить, закрыть крышкой и оставить минимум на полчаса. Лучше — на сутки.
第十一步:关火,盖上盖子,放置半小时口感最好。
当然,上述菜谱如果并非大厨,或者稍欠耐心是很难成功的。不过俄语君在留学期间获得了俄罗斯主妇的“真传”,又简单又好吃的红菜汤做法现在就分享:
原材料:
 
牛肉250克,白菜100克,洋葱50克,红甜菜200克,胡萝卜150克,番茄酱50克,西红柿100克,植物油50克,香叶,大蒜,白糖20克,酸奶油20克,盐,胡椒粉。
做法:
第一步:牛肉切片,胡萝卜、红菜、白菜、洋葱切丝,西红柿切块,蒜切末。
第二步:牛肉放入冷水锅中大火煮沸,撇除浮沫,然后调为小火。捞出牛肉,肉汤待用。
第三步:炒锅下油,加入洋葱和一半蒜末翻炒,放入牛肉,然后加入红菜丝、胡萝卜丝,炒出香味后,加入肉汤。
第四步:再次煮沸后,加入番茄酱、香叶。
第五步:小火煮1.5至2小时,放入白糖、盐、胡椒粉调味。最后加入西红柿块、白菜丝和大蒜末。出锅后,可按喜好加入酸奶油。俄式红菜汤就正式可以享用了!
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 俄式汤品


------分隔线----------------------------
栏目列表