俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »走进俄罗斯 » 俄罗斯国情 » 正文

为什么俄罗斯人在婚礼上喊 : Горько! ?

时间:2021-08-07来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:每一个俄罗斯人都喜欢庆祝,有些节日传统已经丢失,但婚礼的传统仍保持至今。但现代人不会去偷新娘的鞋子(古老传统),而是喊
(单词翻译:双击或拖选)
 每一个俄罗斯人都喜欢庆祝,有些节日传统已经丢失,但婚礼的传统仍保持至今。但现代人不会去偷新娘的鞋子(古老传统),而是喊  Горько!  (苦啊!)让新婚夫妇接吻,在大多数婚礼上都会听到这样的声音,这事实上已经成为了俄罗斯的一种文化现象。但这个有趣的传统从何而来呢?
 
Одна из самых распространенных версий гласит, что изначально кричали совсем другое слово просто похожее фонетически. На Руси принято было играть свадьбу по окончании сельскохозяйственных работ. Заканчивался сезон урожая примерно в ноябре.
 
最常见的版本之一说,最初人们喊的完全是另一个单词,只是与Горько在发音上相似。在古罗斯时期,农活结束后举行婚礼被视为一种传统,收获的季节大概在11月结束。
 
 
Для молодоженов строилась специальная ледяная горка. На вершине возвышенности стояла невеста. По крику гостей  горка  жених должен был взбежать к своей возлюбленной, что было довольно непростой задачей. Но именно так, считалось, он доказывал свои чувства и готовность бороться за будущую жену. Однако многие филологи не согласны с этой версией.
 
人们为新婚夫妇建造了一个特殊的冰滑梯。新娘站在山顶。在客人们的喊着 горка 的时候,新郎不得不跑到自己心爱的人身边,这是一项相当艰巨的任务。但据信,这就是他证明自己的感情和愿意为未来的妻子而战的方式。然而,许多语言学家不同意这个版本。
 
 
 
Горький — значит горячий
 
Горький意思是热
 
 
А вот по мнению российского лингвиста, слово  горький  происходит от праславянского goriti, что означало  гореть . То есть горько — значит горячо, обжигающе. Видимо, так характеризовали поцелуй молодоженов.
 
根据俄罗斯语言学家的说法, горький 这个词来自原始斯拉夫语 goriti,意思是“燃烧”。 也就是说, горько的意思是热的、灼热的。 显然,这就是新婚夫妇接吻的特点。
 
 
 
Особенности патриархата
 
父权制的特征
 
 
Другое объяснение такому феномену учёные находят в особенностях построения семьи на Руси. По законам патриархального общества мужчина был главой семьи, ему полностью подчинялась жена и от него зависела. Чтобы брак был крепким, невесте запрещалось видеться с родителями в течение полугода. Кроме того, в XVIII веке  в моду  входят неравные браки. Именно это сформировало отчасти русский фольклор: в нем довольно много плачей и грустной лирики, посвящённой вроде бы радостному событию. В последнюю ночь невеста наряжалась в белый, который считался не только символом чистоты, но и цветом траура, и пела печальные песни о своей нелёгкой доле, прощаясь со свободой, семьей, подругами и прежней жизнью. На самой свадьбе будущая жена и ее мать криком  Горько  жаловались на тяжелую участь.
 
在古罗斯家庭构成的特殊性中,学者们找到了对这种现象的另一种解释。根据男权社会的法律,男人是一家之主,妻子完全从属于他,依赖他。为了使婚姻坚如磐石,新娘在六个月内禁止见她的父母。此外,在18世纪,不平等的婚姻开始变得很普遍。这或多或少地塑造了俄罗斯民间传说:其中包含了大量忧郁和悲伤的抒情诗,讲述一个看似快乐的事件。最后一晚,新娘身着被视为纯洁象征,也是哀悼色彩的白色礼服,唱着悲伤的歌曲,告别自由、家庭、朋友和过去的生活。在婚礼上,未来的妻子和她的母亲大喊 Горько ,抱怨她们的艰难的处境。
 
 
 
И только спустя несколько веков, когда брак стал обязательно добровольным с обеих сторон союзом,  такой крик стал выражать радость.
 
只有在几个世纪之后,当婚姻以双方自愿为基础时,这样的呐喊才开始表达喜悦。
Бытует мнение, что помимо  горько  на свадьбах кричали  сладко . Такой обычай был на Кубани. 
 
有一种观点认为,在婚礼上除了“苦”外,他们还喊“甜”。 这是库班的习俗。
 
 
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 都喜欢庆祝


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表