俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »走进俄罗斯 » 俄罗斯国情 » 正文

回忆苏联婚礼,重温那回不去的岁月

时间:2022-05-28来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Как гуляли свадьбы в СССР Архивная фотоподборка советских свадеб
(单词翻译:双击或拖选)
 Как гуляли свадьбы в СССР  Архивная фотоподборка советских свадеб
 
苏联的婚礼是怎样进行的?苏联婚礼档案照片精选
 
 
每张婚礼照片的背后都隐藏着一段幸福或不幸的婚姻故事。
 
 
Конечно, все советские свадьбы были разные. Но, с другой стороны, они все были похожи и проходили по одному сценарию.
 
当然,所有的苏联婚礼都是各不相同的。但是,从另一方面说,它们又是相似的,婚礼程序都一个样。
 
 
 
Выкуп, ЗАГС, возложение цветов к памятнику. Никаких оригинальных нарядов и креативов.
 
赎新娘、去结婚登记处、给纪念碑献花。没有什么新颖的服装和特别之处。
 
 
 
Зато торжество часто организовывали друзья молодоженов, которые проявляли свою смекалку и таланты.
 
但庆祝活动往往是由新婚夫妇的朋友组织的,这让他们展示了自己的聪明才智和才华。
 
 
 
На таких свадьбах звучали песни под гитару или гармонь, а гости готовили поздравительные номера. Было душевно.
 
婚礼上,人们用吉他或手风琴演奏歌曲,宾客们准备好祝词。大家都十分真挚。
 
 
 
В советское время с деньгами было проблематично, да и с товарами для молодоженов тоже.
 
在苏联时代,婚礼资金很成问题,新婚夫妇需要的物品也得不到保障。
 
 
 
Поэтому очень часто у невест в СССР не было шикарного платья и под венец девушки шли в нарядном платьице, которое шили сами или заказывали пошив в ателье. Фасоны обычно были достаточно лаконичны — прямое платье в пол или до колена.
 
因此,苏联的新娘往往没有别致的礼服,举行婚礼时女孩们穿着自己亲手缝制的或在裁缝店买的漂亮衣服。款式通常非常简洁——长至到地板或膝盖的直筒连衣裙。
 
 
 
Зато фату могла себе позволить практически любая невеста. В то же время появилась традиция носить фату. Жених обычно облачался в обычный классический костюм.
 
但基本上所有新娘都买得起头纱,所有这一时期形成了戴头纱的传统。而新郎通常身着寻常的经典款西装。
 
 
 
Самая веселая часть советской свадьбы — выкуп. Чтобы жениху увезти свою суженую в ЗАГС, нужно было пройти немало преград.
 
苏联婚礼中最有趣的部分是“赎回”新娘。新郎若想将未婚妻带到结婚登记处,必须冲破层层阻碍。
 
 
 
Гости торжества при выкупе часто могли заработать солидную сумму денег.
 
参加“赎新娘”活动的客人往往能赚到一大笔钱。
 
 
 
После выкупа невесту усаживали в автомобиль, на котором красовались кольца и кукла на капоте. А во дворе молодых уже ждала гурьба детворы.
 
新郎“赎回”新娘后,他们坐上小汽车,车上装饰着引人注目的花环,前车盖上还放着一个洋娃娃。而在新婚夫妇的院子里,已经有一大群孩子候着。
 
 
 
Все знали, что сейчас будут кидать монетки, на которые потом дети покупали мороженое или лимонад на розлив.
 
孩子们都知道新婚夫妇会给他们抛硬币,然后就拿着这些钱去买冰淇淋或灌装柠檬水。
 
 
 
看了苏联婚礼的流程,是不是感觉世界上的婚礼虽然各有特色,但又有相同之处呢?
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表