俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语词汇 » 政法俄语词汇 » 正文

俄语热词说(82):改革开放是一个系统工程

时间:2017-02-20来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Реформы и открытость - это системная инженерия改革开放是一个系统工程语境链接:Р
(单词翻译:双击或拖选)
 Реформы и открытость - это системная инженерия
改革开放是一个系统工程
语境链接:
 
Реформы и открытость - это системная инженерия, поэтому необходимо проводить всестороннее реформирование, двигая его вперед на основе согласованности и скоординированности всех его аспектов. Реформы и открытость являют собой глубокие и всесторонние социальные преобразования. Каждая реформа может оказать важное влияние на все другие и в то же время должна идти в координации и при согласовании с ними. Следует уделять большее внимание взаимостимулированию и позитивному взаимодействию, двигать вперед все дело в целом и совершать прорыв в решающих звеньях и создавать могучую совокупность сил в интересах стимулирования реформ и открытости.
改革开放是一个系统工程,必须坚持全面改革,在各项改革协同配合中推进。改革开放是一场深刻而全面的社会变革,每一项改革都会对其他改革产生重要影响,每一项改革又都需要其他改革协同配合。要更加注重各项改革的相互促进、良性互动,整体推进,重点突破,形成推进改革开放的强大合力。
热点词汇:
 
всестороннее реформирование
全面改革
на основе согласованности и скоординированности
在协同配合的基础上
социальные преобразования
社会变革
в решающих звеньях
在决定性环节
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 坚持全面改革


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表