俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 商贸俄语应用 » 正文

【商务俄语】接待会上的致辞该怎样说?

时间:2022-10-23来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:【商务词汇】произносить речь发言;致辞приветственная речь欢迎词конспектвыст
(单词翻译:双击或拖选)
 

【商务词汇】

произносить речь 发言;致辞

приветственная речь 欢迎词

конспект выступления 讲稿

вечеринка 晚会

переговоры 谈判;会谈

приём 招待会

симпозиум 座谈会

торжество 庆典

банкет 宴会

научная конференция 学术会议

годовой акт 年会

очередное собрание 例会

депутация 代表团

дорогой гость/уважаемый посетитель 贵宾

прибыть с визитом 来访

 

【商务例句】

Прошу любить и жаловать. 请多多关照。

Я приехал в......, чтобы обсудить вопросы о...... 我来……是想讨论一下……问题。

поздравить с открытием конференции 祝贺会议胜利召开

Просим гостя произнести речь собранию. 请来宾向大会致辞。

Позвольте мне ещё раз поприветствовать вас. 请允许我再一次欢迎你们。

Слово для приветствия представляется кому 现在请⋯致欢迎词。

по приглашению принять участье в сегодняшнем ужине  应邀参加今天的晚宴

устроить приём в честь делегации  举行招待会欢迎代表团(的来访,到来)

от имени всего коллектива (состава) университета,а также от себя лично  我谨代表全校师生员工,并以我个人的名义

пользуясь случаем(по случаю чего, в связи с чем) 借此机会(值此⋯⋯之机)

В заключение желаю чему большого успеха!最后预祝⋯⋯圆满成功!

Я предлагаю тост (хочу поднять бокал) за кого-что! За кого-что выпьем до дна! 我提议(愿举杯),为⋯⋯干杯!

Примите мои сердечные поздравления по случаю чего. 值此⋯⋯之际,请接受我诚挚的祝贺。

выражать кому глубокое сочувствие и сердечное соболезнование  向⋯⋯表示深切的同情和诚挚的慰问

выражать кому глубокое уважение и добрые пожелания  向⋯⋯致以崇高的敬意和良好的祝愿

установить отношения партнерства и стратегического взаимодействияотношения   建立战略协作伙伴关系

В заключение ещё раз подчеркну, что......  最后我要再次强调......

顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表