俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 正文

中华人民共和国合同法俄语版(十一)

时间:2014-04-01来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Глава 12. Договор займа.Статья 196. Договор займа - договор, по которо
(单词翻译:双击或拖选)
 Глава 12. Договор займа.
 
Статья 196. Договор займа - договор, по которому заемщик делает заем 
 
у займодавца с обязательством возвратить его в срок и выплатить проц
 
енты.
Статья 197. Договор займа заключается в письменной форме, за исключе
 
нием случаев, отдельно согласованных между сторонами, являющимися 
 
физическими лицами.
Договором займа предусматриваются вид займа, вид валюты, назначени
 
е займа, сумма займа, проценты по займу, срок займа, способ возвращен
 
ия займа.
Статья 198. При заключении договора займа займодавец может потребов
 
ать у заемщика предоставления гарантий. Гарантии предоставляются в 
 
соответствии с положениями «Закона КНР о гарантиях».
Статья 199. При заключении договора займа заемщик по требованию зай
 
модавца должен предоставить реальные данные о финансовой и хозяйст
 
венной деятельности, связанной с получением займа.
Статья 200. Проценты по займу из суммы займа предварительно не уде
 
рживаются. При предварительном удержании процентов из суммы займ
 
а, расчет процентов производится с реальной суммы займа, который за 
 
исключением процентов предоставляется полностью.
Статья 201. В случае, если займодавец предоставляет заем с нарушение
 
м оговоренных договором сроков, суммы, то займодавец несет ответст
 
венность по возмещению возможного ущерба заемщика.
Если заемщик получает заем не в соответствии с согласованными сроко
 
м и суммой, то проценты должны выплачиваться в соответствии с согл
 
асованными в договоре сроком и суммой займа.
Статья 202. Займодавец в соответствии с условиями договора может ос
 
уществлять проверку и контроль использования займа. Заемщик в соотв
 
етствии с условиями договора обязан регулярно предоставлять займода
 
вцу соответствующие финансово-бухгалтерские отчеты.
Статья 203. В случае использования займа в целях, не предусмотренных 
 
условиями договора, займодавец может в соответствии с договором пре
 
кратить выдачу займа, потребовать досрочного возврата займа или раст
 
оргнуть договор.
Статья 204. Проценты финансового учреждения, выдающего заем, устан
 
авливаются в пределах, которые определены Центральным народным б
 
анком Китая для процентов по кредитам.
Статья 205. Заемщик должен выплачивать проценты в соответствии со 
 
сроком, указанном в договоре. Если срок выплаты процентов не опреде
 
лен или определен недостаточно ясно, и его нельзя установить на осно
 
вании статьи 61 настоящего Закона, то проценты, если срок займа не до
 
стигает года, выплачиваются одновременно с возвратом суммы займа.
Если срок займа превышает один год, то проценты выплачиваются по и
 
стечению каждого года, а если оставшийся срок - менее года, то выпла
 
та оставшихся процентов производится одновременно с возвратом сумм
 
ы займа.
Статья 206. Заемщик должен возвратить сумму займа в срок, указанный 
 
в договоре. Если срок возврата суммы займа не определен или определе
 
н недостаточно ясно, и его нельзя установить на основании статья 61 н
 
астоящего Закона, заемщик может вернуть сумму займа в любое время; 
 
заимодавец может официально напомнить заемщику о возврате сумму за
 
йма в разумный срок.
Статья 207. Если в срок, указанный в договоре, заемщик не может возвр
 
атить сумму займа, то он выплачивает, по условиям договора и соответ
 
ствующим государственным нормам, проценты по займу в соответстви
 
и с реальным сроком займа.
Статья 208. В случае досрочного возвращения заемщиком суммы займа, 
 
за исключением случаев отдельно согласованных между сторонами, про
 
центы по займу рассчитываются в соответствии с реальным сроком зай
 
ма.
Статья 209. Заемщик может до истечения срока займа обратиться к займ
 
одавцу с просьбой о его продлении. При согласии займодавца, срок займ
 
а продлевается.
Статья 210. Договор займа между физическими лицами вступает в силу 
 
с момента предоставления займодавцем займа.
Статья 211. Если в договоре займа между физическими лицами не согла
 
сована выплата процентов или согласована нечетко, то это рассматрива
 
ется как отсутствие положения о выплате процентов.
Проценты по договору займа между физическими лицами не должны на
 
рушать соответствующих государственных норм относительно огранич
 
ений процентных ставок по займам.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: займа


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表