俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

俄语新闻:超过十万游客滞留海南岛

时间:2018-03-09来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Более 100 тыс туристов не могут выехать с китайского курорта Хайна
(单词翻译:双击或拖选)
 Более 100 тыс туристов не могут выехать с китайского курорта Хайнань
超过十万游客滞留旅游胜地海南岛
Более 100 тыс. туристов не могут выехать с китайского курортного острова Хайнань из-за непогоды.
受恶劣天气影响,超过10万游客滞留中国旅游胜地海南岛。
 
 
Проблемы на транспорте изначально сложились из-за сильного тумана, установившегося над проливом, отделяющим остров от материка. Видимость не превышает 200 метров, в результате чего было остановлено паромное сообщение, возобновившееся лишь в четверг утром. Вместе с тем, в портах скопилось более 10 тыс. машин и более сотни тысяч пассажиров, развезти которых в одночасье не получится.
受大雾天气影响,琼州海峡交通能力受限。由于能见度低于200米,轮渡服务暂停,直到周四早上才恢复。大雾造成一万多辆汽车和超过十万名游客在港口滞留。
Многие пытаются сменить паром на самолет, что создало ажиотаж на авиабилеты: цены на них менее чем за сутки выросли в пять раз, пишет издание  Синьцзин бао . Если обычно стоимость перелета с Хайнаня в граничащую с Россией провинцию Хэйлунцзян составляет порядка 4000 юаней, то сейчас авиабилеты стоят почти 20 тыс. (порядка $3200).
《新青报》报道,“许多游客试图改乘飞机,造成了航空运输一票难求的局面:机票价格一夜之间涨了四倍”。从海南岛飞往黑龙江省的机票价格一般在4000元左右,现如今机票价格已达到将近两万元(约合3200美元)。
Власти признают, что авиакомпании не смогут вывезти огромное количество застрявших на острове туристов: чтобы отправить всех их действующими ныне рейсами потребуется как минимум 24 дня. У большинства авиаперевозчиков все билеты с Хайнаня распроданы вплоть до 10 марта.
海南省政府认为,大量滞留游客将无法依靠航空公司输送:按现有航班情况,所有游客离岛需要至少24天。多数航空公司3月10日以前的机票都已售罄。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 受恶劣天气影响


------分隔线----------------------------
栏目列表