俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

沈阳大连航空口岸对53国外国人实施144小时过境免签

时间:2018-03-17来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:经过一段时间的紧张筹备,沈阳、大连航空口岸外国人144小时过境免签政策正式实施。辽宁省公安厅副厅长潘春吉10日在省政府新闻办
(单词翻译:双击或拖选)
 经过一段时间的紧张筹备,沈阳、大连航空口岸外国人144小时过境免签政策正式实施。辽宁省公安厅副厅长潘春吉10日在省政府新闻办发布会上发布了此消息。
После периода интенсивной подготовки, 144-часовая безвизовая транзитная политика для иностранцев в воздушных пунктах пропуска  Шэньян  и  Далянь  была официально реализована. Об этом сообщил заместитель директора Департамента общественной безопасности провинции Ляонин Пань Чуньцзи на брифинге Информационного бюро Ляонина 10 января.
 
 
 
2016年1月30日,上海、江苏、浙江三省(市)实施部分外国人144小时过境免签政策。同年10月,经中国国务院批准,辽宁省成为第二批获得此项政策的省份。
Безвизовый транзит для иностранцев начал действовать в Шанхае, провинции Цзянсу и провинции Чжэцзян 30 января 2016 года.
В октябре того же года, с одобрения Государственного совета Китая, Ляонин стал еще одной провинцией, получившей такие полномочия.
沈阳、大连航空口岸144小时过境免签政策是指,53个国家人员凭本人有效国际旅行证件和144小时内确定日期、座位前往第三国或地区的客票,可选择从沈阳桃仙国际机场或大连周水子国际机场任一口岸入境或出境,免办签证,并可在辽宁省行政区域内免签停留144小时。
Новая транзитная политика подразумевает, что иностранцы из 53 стран, имея собственные международные проездные документы, в течение 144 часов должны приобрести билет в третью страну, где будут указаны дата и место прибытия. Для осуществления безвизового транзита они могут выбрать один из международных аэропортов: шэньянский  Таосянь  или  Чжоушуйцзы  в Даляне. Иностранные граждане также имеют право находится в течение 144 часов в административном районе провинции Ляонин без визы.
潘春吉说,相较于此前实施的72小时过境免签政策,此次在诸多领域实现了新突破。
Пань Чуньцзи сообщил, что по сравнению с предыдущей 72-часовой безвизовой транзитной политикой, новые правила оказались более удобными для путешествующих по стране.
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%

热门TAG: 紧张筹备


------分隔线----------------------------
栏目列表