俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

中国产品质量合格率超九成

时间:2018-03-17来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:中国国家质检总局局长支树平在9日召开的中国质量监督检验检疫年度工作会议中介绍说,五年来,中国社会质量诚信水平不断提升,崇
(单词翻译:双击或拖选)
 中国国家质检总局局长支树平在9日召开的中国质量监督检验检疫年度工作会议中介绍说,五年来,中国社会质量诚信水平不断提升,崇尚质量和关注质量的局面基本形成,中国质检工作也取得了历史性进展。支树平说:
В последние пять лет уровень качественного производства в Китае постепенно повышался. Сегодня в стране сформировалась ситуация с тем, что люди стали все больше обращать внимание на это пункт. Работа по проверке качества достигла исторического прогресса. Об этом сообщил начальник профильного государственного управления господин Чжи Шупин на ежегодной рабочей конференции 9 января. Он заявил,
 
 
 
“现在我们产品质量国家监督抽查合格率从2014年起,连续几年都稳定在90%以上,汽车制造,技术设备,化学制品,仪器仪表等行业产品质量合格率保持在95%以上,重点服务行业质量满意度保持在‘比较满意’的区间,电商产品质量检测合格率稳步提升,人民群众质量获得感明显增强。”
 С 2014 года контроль за качеством китайской продукции и ее национальная пропускная способность были стабильными, как показали выборочные проверки, в течение нескольких лет процент добросовестно произведенных товаров в Китае превысил 90%. Это касается в том числе автомобильного производства, технического оборудования, химикатов, контрольно-измерительных приборов и т.д. Здесь качественная продукция превысила 95%. Удовлетворительно была также оценена и сфера обслуживания. Не отстает и электронная коммерция, здесь тоже наблюдались улучшения .
支树平还表示,中国质检工作全面加强国际合作,国际影响力不断提升,尤其是在服务中国“一带一路”倡议方面成效显著:
Чжи Шупин также отметил, что работы по проверке качества в Китае были усилены во всех аспектах международного сотрудничества. Международное влияние растет, особенно в обслуживании инициативы  Один пояс, один путь . Он отметил,
“标准联通、计量合作、认证认可、检验检疫等服务‘一带一路’建设的政策文件逐步落实,与‘一带一路’沿线国家开展近200次部级磋商,解决69种产品检验检疫准入问题。”
 Интеграционная инициатива способствует принятию некоторых важных политических документов, включая совместимость международных стандартов, сертификацию и аккредитацию, инспекционные и карантинные услуги. Мы провели около 200 министерских консультаций со странами входящими в  Один пояс, один путь , для решения вариантов инспектирования и карантинного доступа на 69 видов продукции .
支树平透露,根据中国的有关规划,到2035年,中国将基本建成质量强国;到本世纪中叶,全面建成高水平的社会主义现代化强国。
По словом Чжи Шупина, согласно соответствующему плану, к 2035 году Китай будет позиционироваться в мире, как страна, производящая высококачественные товары. А к середине этого столетия будет построена высокоуровневая, модернизированная, могущественная, социалистическая держава.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 产品质量


------分隔线----------------------------
栏目列表