俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语诗歌 » 正文

读古诗学俄语:汾上惊秋

时间:2019-03-07来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:古诗体现了汉语的凝练及中华文化的博大精深,本专题在带领大家复习古诗的同时,又可以提升自己的俄语水平,快来学习把!Стра
(单词翻译:双击或拖选)
 古诗体现了汉语的凝练及中华文化的博大精深,本专题在带领大家复习古诗的同时,又可以提升自己的俄语水平,快来学习把!
 
Страшусь осени у реки Фэнь
Северный ветер мчит белы облака.
Ширью бескрайней сделалась Фэнь-река.
Сердце мне ранит никнущей жизни вид.
Осени голос мукой во мне звучит!
汾上惊秋
北风吹白云,万里渡河汾。
心绪逢摇落,秋声不可闻。
 
译文:
北风吹卷着白云使之翻滚涌动,我要渡过汾河到万里以外的地方去。
心绪伤感惆怅又逢上草木摇落凋零,我再也不愿听到这萧瑟的秋风。
 
单词点击:
Страшиться
(кого-чего,за кого-что或接不定式)害怕
~ смерти怕死.
~ ответственности怕负责任.
Если что случится,я страшусь не за себя,а за семью.假设发生什么事,我不担心自己,只是不放心家人.
Ширь
宽,宽度.
рост и ~ тела身高和肩宽.
广阔的空间;旷野,原野.
степная ~辽阔的草原.
необозримая ~ полей一望无际的原野.
Никнуть
下垂,低垂
Трава никнет.草发蔫.
Никнет голова.头低垂着.
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 北风吹白云


------分隔线----------------------------
栏目列表