Слово на сегодня: 玄奘
Монах Сюань Цзан
Слава: А меня зовут—Вячеслав. Здравствуйте, мы очень рады встретиться с вами вновь в программе Мы все говорим по-китайски. Лилия, на прошлом уроке мы познакомились со знаменитым древнекитайским медиком Хуа То, выучили выражение, связанное с ним. В начале сегодняшней программы, давайте, повторим пройденный материал.
Лилия: Хорошо! Вчера мы выучили выражение: 华佗是中国古代伟大的外科医生, 他是世界上第一个应用全身麻醉技术的医生. Его можно перевести на русский так: Хуа То был выдающимся хирургом древнего Китая, он первым применил в мире общий наркоз во время операции. Сейчас разберем выражение. 是, это есть, быть, являться; 中国, Китай; 古代 означает древняя эпоха, древний; 伟大的, это великий, выдающий; 外科, это хирургия, хирургический; 医生, врач; поэтому словосочетание 外科医生 переводится, как: хирург. 他, значит он; 世界, мир; 第一个,—это впервые, первый; 应用, применять, использовать; 全身麻醉, общий наркоз; 全身, это всё тело; 麻醉, это анестезия, наркоз. Дорогие друзья, только что мы повторили материал прошлого урока. Сегодня мы поговорим о знаменитом китайском монахе и путешественнике Сюань Цзане.
Слава: Классический роман Путешествие на Запад в Китае известен практически всем. Он повествует о путешествии монаха Сюань Цзана в Индию за буддийскими сутрами. Постепенно сюжет эпопей становится всё более похожим на волшебную сказку. Монах и его волшебные помощники образуют очень интересную группу, каждый член, который очень по-разному реагирует на события. По пути в Индию всевозможные демоны преграждают путешественникам, они оказываются в самых невероятных и безвыходниых ситуациях. Но, в конце концов, добро побеждает зло, и путешествие успешно завершается. Прообразом одного из главных героев романа—монаха Тан Саньцзана—был известный древнекитайский путешественник, выдающийся деятель в истории буддизма, монах Сюань Цзан.
Лилия: Сюань Цзан родился в 600 году в эпоху династии Тан. Еще в раннем детстве он серьезно увлёкся буддизмом, в тринадцатилетнем возрасте покинул семью и ушел в монастырь. Позже, путешествуя по Китаю, Сюань Цзан встречался с известными проповедниками, усердно изучал теорию буддизма. В 18 лет, он уже стал широко известен благодаря своей огромной начитанности и глубокому знанию канонов буддизма.
Слава: Молодой Сюань Цзан, как одержимый, погрузился в изучение буддийской философии. Неудовлетворенность уровнем своих знаний, множество сомнений, которые он никак не мог разрешить, одолеваемый вопросами, на которые он никак не мог найти ответа, —всё это привело его к мысли отправиться в Индию, на родину буддизма, чтобы совершенствоваться в изучении этой религии, постичь ее его глубины, отыскать и привезти в Китай подлинные, неизвестные тексты буддийских догматов, изучить их сутры.
Лилия: Уважаемые слушатели, до того, как мы начнем рассказ о путешествии Сюань Цзана, давайте выучим новое выражение. Это 作为一名高僧和翻译家,玄奘为中国佛教的发展和中外文化的交流做出了巨大的贡献. Его можно перевести так: Будучи буддистом и переводчиком, Сюаньцзан внес огромный вклад в развитие буддизма в Китае, в культурные обмены между Китаем и другими странами. Сейчас разберем выражение. Слово 作为, быть в качестве кого-то, будучи; 一名, один человек, одно лицо; словосочетание 高僧, в переводе это буддийский наставник высшего ранга; 高, высокий, почётный; 翻译家, переводчик. Слово 贡献, это вклад. Конструкцию 为...做出贡献, можно перевести как: внести вклад во что-то. 中国, Китай, китайский; 佛教, буддизм; 发展, развитие, развивать; 外, зарубежные страны; 文化, культура; 交流, обмениваться, обмен; 巨大的, огромный, крупный.