СЛАВА: Слово 天(тянь1) имеет следующие значения: во-первых, это верховный владыка; во-вторых, оно выражает такое понятие, как судьба.
ЗОЯ: Слово 天(тянь1) это ещё и первопричина и основа всего. Отсюда появился термин Поднебесная, или по-китайски 天下, обозначающий страну, государство, Китай. Сейчас разберём словосочетание 天下, 天 -- небо, 下 -- внизу. 天下 -- это Поднебесная.
СЛАВА: В древней Книге песен, по-китайски Ши-цзин, говорится, что Небо наблюдает за людьми, ведает справедливостью, посылает хорошие или плохие урожаи.
ЗОЯ: Без Неба – 天 народ погибнет. От милости 天 зависит его судьба. Примерно в 10-м веке до нашей эры в период Чжоу формируется идея о мандате Неба, или по-китайски 天命, здесь слово 命 означает приказ, распоряжение, повеление, 天命 это веление Неба, мандат Неба.
СЛАВА: Согласно идее о мандате Неба, то есть, тянь1 мин4, Небо вручает мандат на управление Поднебесной добродетельному правителю и может лишить его мандата, и права на власть, если он не сумеет создать порядок в Поднебесной.
ЗОЯ: Именно особое качество 德, которое переводится как благо, одаренность, добродетель, делает правителя способным управлять. Эта особая сила, даруемая правителю Небом, как бы частица силы самого Неба – 天.
СЛАВА: Как говорится в древней Книге песен -- Ши-цзин: Тело и правила жизни всем людям дает, то есть, небо– 天(тянь1) выступало также в качестве образца.
ЗОЯ: Эта идея развивается во многих философских учениях.
СЛАВА: Да, как раз недавно я познакомился с учением Мо-цзы, младшего современника Конфуция. Он утверждал: При выполнении дел в Поднебесной нельзя обойтись без подражания образцу... Нет ничего более подходящего, чем принять за образец Небо. Его действия всемогущи и бескорыстны. Оно щедро и не кичится своими достоинствами, его влияние длительно и неослабевающе.
ЗОЯ: Таким образом, в древней китайской культуре высшая реальность, направляющая все изменения в мире — это Небо – 天. 天 — не просто часть природы в нашем понимании, а Верховный предок, божество, всем управляющая сила, судьба.
СЛАВА: Зоя, я даже и заметил очень интересный момент!
ЗОЯ: Ну расскажи!
СЛАВА: По-русски мы часто говорим Ой, Боже мой!, а по-китайски это звучит 我的天啊(во3 дэ0 тянь1 нэ0), которое переводится как Ой, мое Небо!
ЗОЯ: Думаю, теперь уже все поняли, что в китайском языке является верховным божеством. 我的天啊, как быстро пролетело время!
СЛАВА: Сейчас мы прервёмся на музыкальную паузу, а потом продолжим.