ЗОЯ: Государственные экзамены в императорском Китае – 科举考试. 秀才 -- отточенное дарование. 举人 -- представляемый.
进士 -- продвинутый в обучении.
СЛАВА: Занявший первое место на императорском экзамене назывался Чжуанъюань , занявший второе место – Таньхуа, а третье место – Банянь.
ЗОЯ: Мы еще выучили фразеологизм 名落孙山. 名 значит имя, 落 -- отставать, оказаться позади, 孙 -- это фамилия, а 山 -- имя. Всё вместе 名落孙山 означает оказаться в списке позади Сунь Шаня, то есть, провалиться на экзаменах.
СЛАВА: В конце программы предлагаем вашему вниманию песню, связанную с экзаменом.
ЗОЯ: Она называется Экзамен, экзамен. Итак, слушаем.
ЗОЯ: Дорогие друзья, незаметно пролетело время, вот и подошла к концу наша сегодняшняя программа.
ЗОЯ: 下次节目再见!
СЛАВА: 再见!