Материковый Китай и Тайвань готовятся к приближающемуся Тайфуну "Непартак"
中国大陆和台湾为逼近的“尼伯特”台风做准备
Тайваньское метеорологическое бюро объявило штормовое предупреждение в связи с приближением мощного тайфуна "Непартак", который, как ожидается, принесет с собой сильные ветра и ливни на остров.
台湾气象局发布了“尼伯特”强台风逼近的风暴预警,预计此次台风将给台湾岛带来强风暴雨。
Как сообщает агентство Синьхуа, ожидается, что тайфун достигнет восточного побережья острова утром в пятницу. По данным метеорологов, начиная с четверга,в восточных районах уже будут сильные ветра и дожди. Паромные суда, которые ходят между основным островом Тайваня и двумя маленькими, эвакуировали смаленьких островов 3 тысячи жителей. Позже их хождение между островами было приостановлено.
新华社报道,预计台风周五早上抵达台湾岛东海岸。据气象员称,从周四开始东部地区就将会有强风和降雨。航行在台湾主要岛屿间和两个小岛间的渡船从小岛上撤离了3000居民。之后渡船停止了岛屿间的航行。(译者注:两个小岛应该指的是台湾管辖的金门县和连江县/马祖/)。
Тем временем, к непогоде готовится и материковый Китай. По прогнозам китайских метеорологов, в четверг и пятницу тайфун вызовет шторм в восточных провинциях Чжэцзян и Фуцзянь. Государственное океанологическое управление Китая объявиловторой уровень экстренного реагирования.
同时中国大陆也在为恶劣天气做准备。据中国气象员预测,台风将于周四、周五在浙江和福建省的东部引起风暴。国家海洋局发布了二级应急响应。
译者注:两个小岛应该指的是台湾管辖的金门县和连江县(马祖)。
重点词组:
1中国大陆 материковый Китай
2“尼伯特” ?Непартак?
3东海岸 восточное побережье
4停止航行 хождение приостановлено
5气象员 метеоролог
6引起风暴 вызвать шторм
7国家海洋局 Государственное океанологическое управление Китая
8二级应急响应 второй уровень экстренного реагирования
英语
日语
韩语
法语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语
