俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语词汇 » 政法俄语词汇 » 正文

俄语热词说(56):从善如登,从恶如崩

时间:2017-02-20来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Подражать доброму - словно карабкаться вверх, а следовать за злым
(单词翻译:双击或拖选)
 Подражать доброму - словно карабкаться вверх, а следовать за злым - это катиться вниз
从善如登,从恶如崩
语境链接:
 
Следует запомнить наставление древнего мудреца: ?Подражать доброму - словно карабкаться вверх, а следовать за злым - это катиться вниз?, надо всегда сохранять активный подход к жизни, благородные моральные качества и здоровый вкус к жизни. Необходимо ратовать за новые цивилизованные общественные нравы и обычаи, стараться учиться у Лэй Фэна, активно участвовать в волонтерских мероприятиях, брать на себя социальную ответственность, искренне заботиться о других, стремиться совершать больше добрых дел, например, оказывать помощь нуждающимся и инвалидам, своими практическими действиями способствовать социальному прогрессу.
要牢记“从善如登,从恶如崩”的道理,始终保持积极的人生态度、良好的道德品质、健康的生活情趣。要倡导社会文明新风,带头学雷锋,积极参加志愿服务,主动承担社会责任,热诚关爱他人,多做扶贫济困、扶弱助残的实事好事,以实际行动促进社会进步。
热点词汇:
 
учиться у Лэй Фэна
学雷锋
новые цивилизованные общественные нравы и обычаи
社会文明新风
брать на себя социальную ответственность
主动承担社会责任
воими практическими действиями
以实际行动
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 从善如登


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表