俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语词汇 » 政法俄语词汇 » 正文

党政词汇 | 中国关键词之“打铁还需自身硬”(二)

时间:2022-07-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:随着中俄两国友好关系不断加强,中俄在各方面的合作也不断加深。向我们的友好邻邦传递中国声音、中国理念越来越具有现实性,那么
(单词翻译:双击或拖选)
 随着中俄两国友好关系不断加强,中俄在各方面的合作也不断加深。向我们的友好邻邦传递中国声音、中国理念越来越具有现实性,那么,本期我们就来一起看一下“打铁还需自身硬”用俄语如何解释吧。
 
 
 
中国共产党 КПК
 
执政党 правящая партия
 
把党建设好 адекватное партийное строительство
 
关键 ключевой момент
 
中国特色社会主义事业 дело социализма с китайской спецификой
 
事业兴旺发达 дело социализма будет успешно развиваться
 
国家繁荣稳定 государству будут сопутствовать процветание и стабильность
 
人民幸福安康 народ будет жить в счастье и благополучии
 
 
 
1. 中国共产党是执政党,把党建设好,是推进中国特色社会主义事业的关键。
 
КПК является правящей партией, поэтому адекватное партийное строительство является ключевым моментом в продвижении дела социализма с китайской спецификой.
 
2. 党坚强有力,事业才能兴旺发达,国家才能繁荣稳定,人民才能幸福安康。
 
Только если партия станет сильной, дело социализма будет успешно развиваться, государству будут сопутствовать процветание и стабильность, а народ будет жить в счастье и благополучии.
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表