俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语常用口语 » 正文

俄语口语:二手淘宝市场(3)

时间:2016-02-15来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:情景中学习俄语,能够加深印象,巩固课堂所学俄语知识。小编特别整理了一系列俄语对话分享给大家,帮助大家在不同场景下同俄罗斯
(单词翻译:双击或拖选)
 情景中学习俄语,能够加深印象,巩固课堂所学俄语知识。小编特别整理了一系列俄语对话分享给大家,帮助大家在不同场景下同俄罗斯人有话可说,有机会可show!
 
 
雪梅:这我知道,上次你不是帮我买了个“天价”笔筒吗?白高兴了一场,原来还是个假古董。
 
Сюемэй: Это я знаю, в прошлый раз ты уже помог мне купил стакан для карандашей по ?астро
 
номической цене?. Я только зря радовалась, оказалось, что он фальшивый.   
 
表哥:那件事儿你就别提了,不能老往人伤口上撒盐啊。
 
Брат: Не напоминай мне больше об этом, нельзя же все время сыпать соль на рану.     
 
雪梅:到那边看看吧,那儿都是小东西。
好吧
谢谢你
谢谢
 
好,再见
 
Сюемэй: Пойдем туда, там продают мелкие вещи.  
 
表哥:来这儿的乐趣呀就是淘宝,挺便宜地买一件东西,拿回去一看,古董。
 
Брат: Радость от посещения блошиных рынков состоит в том, что здесь можно найти настоя
 
щие антикварные ценности. Покупаешь какую-нибудь дешевую вещь, оцениваешь ее у специа
 
листов, а оказывается, что это предмет антиквариата.  
 
雪梅:这可不容易,那得有孙悟空的火眼金睛才行。
 
Сюемэй: Но это не так просто. Для этого нужен такой же проницательный взгляд, как у цар
 
я обезьян Сунь Укуна.   
 
表哥:你快看看,那边好像有卖笔筒的。
 
Брат: Посмотри, похоже, там продают стаканы для карандашей.
 
雪梅:又是笔筒?
 
Сюемэй: Опять твои стаканы для карандашей?
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 这我知道


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表