俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语常用口语 » 正文

俄语口语: 颐和园,走起!(中)

时间:2016-02-17来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:颐和园,北京市古代皇家园林,前身为清漪园,坐落在北京西郊,距城区十五公里,占地约二百九十公顷,与圆明园毗邻。它是以昆明湖
(单词翻译:双击或拖选)
 颐和园,北京市古代皇家园林,前身为清漪园,坐落在北京西郊,距城区十五公里,占地约二百九十公顷,与圆明园毗邻。它是以昆明湖、万寿山为基址,以杭州西湖为蓝本,汲取江南园林的设计手法而建成的一座大型山水园林,也是保存最完整的一座皇家行宫御苑,被誉为“皇家园林博物馆”,也是国家重点景点。
 
表姐:哈哈,小杰,“开夜车”就是晚上不睡觉,跟夜里开车没关系。
 
Сестра:Хаха, Цзе, выражение ?开夜车? означает ?не спать ночью?, оно не имеет никакого отношения к вождению машины. 
 
小杰:是这么回事儿啊,有意思。那你为什么要开夜车呢? 
 
Xiaojie:Вот в чем дело, интересно. Так почему же ты не спал ночью?
 
小胖:我们老师给我出了道难题,非要让我今天陪外教去颐和园,所以我一直在查资料,恶补这方面的知识。
[en]Xiaopang:Наш учитель дал мне задание сводить нашего иностранного преподавателя в парк Ихэюань, поэтому я искал соответствующие материалы. Стараясь запихнуть в себя как можно больше ниформации об этом.
 
表姐:那今天外教还满意吗? 
Сестрa:Ну и, остался ли он доволен?
 
小胖:那还用说,我们外教说,到目前为止,我是他遇到的最好的导游呢。 
 
Xiaopang:Ну еще бы, наш преподаватель сказал, что до сегодняшнего дня ему еще не приходилось встречать такого хорошего гида. 
 
表姐:你还真有两下子!
 
Сестра:Ну ты и молодец! 
 
小胖:不是开玩笑,我现在都可以当颐和园的导游了。
 
Xiaopang:Я не шучу, теперь я могу работать гидом в Ихэюане.
 
小杰:好啊,周末我和妈妈要一起去颐和园,你能当我们的导游吗?
 
Xiaojie:Замечательно, на выходных мы с мамой собираемся пойти в Ихэюань, ты сможешь побыть нашим гидом?
 
 
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 这么回事儿


------分隔线----------------------------
栏目列表