俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语常用口语 » 正文

俄语口语:拙政园,走起!(上)

时间:2016-02-17来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:拙政园位于古城苏州东 北隅(东北街178号),截至2014年,仍是苏州存在的最大的古典园林,占地78亩(约合5.2公顷)。全园以水为
(单词翻译:双击或拖选)
 拙政园位于古城苏州东 北隅(东北街178号),截至2014年,仍是苏州存在的最大的古典园林,占地78亩(约合5.2公顷)。全园以水为中心,山水萦绕,厅榭精美,花木繁 茂,具有浓郁的江南汉族水乡特色。花园分为东、中、西三部分,东花园开阔疏朗,中花园是全园精华所在,西花园建筑精美,各具特色。园南为住宅区,体现典型 江南地区汉族民居多进的格局。园南还建有苏州园林博物馆,是国内唯一的园林专题博物馆。
 
拙政园
Сад Скромного чиновника
男:这里就是拙政园了。这里可以说是江南古典园林的代表。
 
Коллега 1: Вот это Сад Скромного чиновника. Он представляет собой образец: классического сада юга Китая.
 
小珊:这么多湖,好像满花园都是水。
 
Xiaoshan: Здесь так много озеров, как бы словно этот сад полон воды.
 
女:是啊,拙政园里的主要建筑都临水,而水又占了全园的五分之一呢。
 
Коллега 2: Все главные структуры в Саду скромного чиновника построены у воды. Вода занимает почти одну пятуюплощади сада.
 
小珊:拙政园有多长时间的历史了?
 
Xiaoshan: А сколько лет Саду?
 
男:有500多年历史了。这里先后被建成有钱人家的宅院啊、寺庙啊,到明朝时,取名为拙政园。
 
Коллега 1: Более 500 лет. Он был особняк магната, храм, и т.д поочерёдно. В династии Мин он приобрел назXiaopangие. Сад Скромного чиновника.
 
女:据说小说<<红楼梦>>里的大观园就是以这里为素材的。
 
Коллега 2: Говорят, что именно отсюда были взяты материалы для описания парка а Дагуан Юань в рамане ?Сон в красном тереме?.
 
小珊:还真有点儿像颐和园。我听说颐和园里有些地方和苏州园林是一样的。
 
Xiaoshan: Этот сад чем-то похож на Парк Ихэюань. Я слышала, что некоторые места в Парке Ихэюань походят на сады Сучжоу.
 
男:你知道这是为什么么?因为清朝的皇帝曾经来到这里,看到这里的造园艺术非常讲究,皇帝十分欣赏,所以在修建皇家园林时就照搬过去了。
 
Коллега 1: Знаешь почему? Император династии Цин однажды приехалсюда и после посещения изящных садов Сучжоу. Он пришел в восхищение. Когда он началстроить свои новые императорские сады, он дал приказ скопировать некоторые особенности садов Сучжоу.
 
女:小珊,你知道么?在颐和园还有一个地方叫苏州街呢!
 
Коллега 2: У Парка Ихэюань даже построена улица Сучжоу.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 园林博物馆


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表