(上茶后)
同事女:真香啊,这是我喝过的最好的龙井。小珊,味道怎么样?
Коллега1: Какой аромат! Это самый лучший лунцзин, который я когда-либо пробовала. Xiaoshan, а как тебе этот чай?
小珊:很好喝。西湖的龙井是不是很有名?
Очень вкусный. Лунцзинский чай с озера Сиху очень знаменитый, правда?
同事女:可不是?在明代的时候,龙井茶就已经成为茶中的上品了。算起来,已经有好几百年了。
Коллега2: Конечно! Лунцзин считался первосортным чаем уже во времена династии Мин. Если посчитать, то получится много сотен лет.
同事男:你知道吗,小珊?中国古代的诗人有的把龙井称为“黄金芽”呢,可见龙井茶有多受人们欢迎。
Коллега1: Некоторые китайские древние поэты называли ?лунцзин? ?золотыми ростками?. Неудивительно, почему этот чай такой популярный.
小珊:龙井是一个地名吗?
Xiaoshan: Лунцзин - это название места?
同事男:这个问题比较复杂,有说是井名,有说是寺名和村名的。
Коллега1: Это сложный вопрос. Одни говорят, что это имя колодца, другие говорят, что название храма, или даже деревни.
小珊:那什么样的茶才能算是好的龙井茶呢?
Xiaoshan: Какой лунцзинский чай считается ?хорошим??