小宝:好啊,说不定我们还可以找到一个现代版的"刘三姐"呢.
Xiaobao: Конечно. Может быть, мы найдём там современную ?Лю Саньцзе?.
小宝:好一个"阳朔山水甲桂林",看来真是名不虚传!
Xiaobao: Не зря говорят: ?Пейзажи Яншо—лучшие в Гуйлине?. Такая известность вполне заслужена!
小胖:哇,这里真漂亮.你说的就是这儿吗?
Xiaopang: Ого, здесь так красиво. Это то, о чём ты говорил?
当地人:对,据说这棵树有1400多年的历史呢.
Коллега: Да. Говорят, история этого дерева насчитывает больше 1400 лет.
小宝:是吗?真不简单,一棵树能活那么长时间!你们来看,这里的枝条长得就和秋千一样.
Xiaobao: Правда? Это просто невероятно, что дерево может жить так долго! Смотрите: ветви такие длинные, как качели.
小胖:可惜这里没有人唱歌.
Xiaopang: Жаль, что никто не поет здесь.
当地人:哈哈,没关系,今天晚上我带你们去看一个特别的演出.它是以阳朔的山水为舞台,到时候会有很多人一起唱歌的.
Коллега: Ха-ха, ничего. Я отведу вас на специальное представление вечером. Оно проводится на фоне Яншоских гор и рек. Тогда будет много людей петь вместе.
小宝:我听说过,好像是张艺谋专门为阳朔而设计的.
Xiaobao: Я слышал об этом раньше. Кажется, это шоу было поставлено Чжан Имоу специально для Яншо.
小胖:张艺谋?太好了,那我们一定不能错过.在哪儿演出?
Xiaopang: Чжан Имоу? Это замечательно!Мы не можем его пропустить. Где оно проходит?
当地人:别急啊,演出要天黑以后才开始呢.
Коллега: Не беспокойтесь. Представление не начнется до тех пор, пока не стемнеет.