Примите телеграмму. 请给发个电报。
§1§
——Где можно взятьбланк?
——Какой бланк вамнужен?Для телеграммы?
——Ну да.Длятелеграммы.
——Посмотрите в ящикена столе.
——Вот такой?
——Нет,это международная.
——哪儿可以拿到单子?
——您要什么单子?是电报纸吗?
——是的,是电报纸。
——您到桌子上盒子里看看。
——是这样的吗?
——不是,这是国际电报。
§2§
——Примите,пожалуйста,заказноеписьмо!
——Вы не указалииндекс почтового отделения.Вот здесь,видите?
——Вижу.Только я незнаю индекс.
——Ничего,я сейчаспосмотрю в справочнике…Напишите-129325Москва (сто двадцать девять тристадвадцать пять).
——Спасибо.
——Кому вы посылаетеписьмо-Пиаже?Яправильно называю фамилию?
——Правильно.Теперьвсе?
——Почти все.Вы забылинаписать обратный адрес.
——Одну минуту!
——请您收办一下挂号信。
——您没有填邮政编码,填在这个地方,您看见了吗?
——看见了,不过我不知道编码。
——不要紧,我这就给您查查编码簿……请您写上:129325,莫斯科。
——谢谢。
——您的信是寄给谁的?是给皮阿热吗?姓我说对了吗?
——对的,现在办完了吗?
——差不多了,不过您忘了写寄信人的地址。
——等一等。
§3§
——Примите,пожалуйста,телеграмму.Надеюсь,что янаписала все правильно.
——Пожалуйста.Вызабыли указать номер дома.Допишитездесь.
——Ой,простите.
——Теперь всенормально.Вы хотите послать обычнуютелеграмму или поздравительную?
——Это и естьпоздравительная.Я поздравляю моегодруга с рождением дочки.
——Я об этом и говорю.Есливы хотите послать поздравительнуютелеграмму,то можете выбрать для неекрасивый бланк.Вот,пожалуйста.
——Спасибо.Мненравится этот,стюльпанами.
——Хорошо,всебудет сделано.
——请您收一下电报,但愿我都写对了。
——请给我吧。您忘了写门牌号了,请在这里补上。
——噢,请原谅。
——现在都对了。您要发普通电报还是贺电?
——这就是贺电,祝贺我朋友生了一个女儿。
——我说的就是这事,如果您想发喜气点的电报,那您可以挑选一张漂亮的电报纸,给,这张。
——谢谢,我很喜欢这张印有郁金香的。
——好了,一切都会办妥的。