俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语常用口语 » 正文

俄语名言警句三

时间:2013-07-28来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Кушайте на здоровье!请随便吃吧! Разрешите наполнить бокал.请允许给您斟满酒。 Спасибо за гостеприимство.感谢您的盛情款待。 Давайте застегнё
(单词翻译:双击或拖选)

Кушайте на здоровье!请随便吃吧!

Разрешите наполнить бокал.请允许给您斟满酒。

Спасибо за гостеприимство.感谢您的盛情款待。

Давайте застегнём ремешки.我们系上安全带吧。

Как я замёрз.我快冻僵了。

Пеняй на себя.这只能怪你自己。

Благодарю за совет.谢谢指点。

Ну и что?那又怎样?

Ну, я пошёл.喂,我走了。

Как же так?怎么能是这样?

Это нарушение правал!这犯规!

Я вас сочувствую.我很同情您。

У меня близорукость.我近视。

Я не виноват.我没错。

Какое ваше мнение?您有什么意见?

Вот уже нет!那可不对。

Мотри не опоздай.当心别迟到了。

Фиг с тобой .去你的吧(表示蔑视和不愿与其打交道)。

Ни фига себе.(一点也没有)没有什么

Осторожно! Злая собака!小心!恶犬伤人! (标志)

то ни говори不管怎么说,无论如何

Не шумите, пожалуйста.不要吵

На всякий случай.以防万一。

Здесь очень глубоко.这里非常深

И не говорите!那还用说!

Голод---лучший повар.饿了吃什么都香。

Дел по горло.事情太多了。

Что греха таить.没必要瞒着;应当承认。

Ни гроша нет.一无所有。

Давно бы так.早该如此。

Как дважды два.就象二二得四那样明显;显而易见。

Пожалуйста, погладьте костюм.请把西服熨一熨。

Кушайте слишком пресное.菜太淡了。

Не по корману.我买不起。

Это зарекомендованная марка.这是名牌货。

Долой со двора!(从家里)滚出去!

С плеч домой.总算完事了。

Это вполне допустимо.这是完全可能的。

Дорого был дал.不惜任何代价。

Дуй тебя горой.你真该打。

Чужая душа---потёмки.人心难测。 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 我很同情您


------分隔线----------------------------
栏目列表