1. АВаськаслушаетдаест.充耳不闻,我行我素;言者淳淳,听者藐藐。
2. Аларчикпростооткрывался.本来问题就很简单;不费吹灰之力。
3. Авгиевыконюшин.肮脏的马厩;藏污纳垢之所。
4. Ай, Моська! Знать, онасильна, чтолаетнаслона!
哈巴狗敢向大象吠,想必力量是不小;小狗吠大象,可笑不自量。
5. АлександрМакедонскийгерой, нозачемжестульяломать?
英雄固可敬,越轨可不行。
6. Альфаиомегачего(отальфыдоомеги)始终;全部;基本东西;从头到尾。
7. Аника-воин(Аники-воины)阿尼卡式勇士;夜郎自大。
8. Аннибаловаклятва汉尼拔式的誓言。
9. Арабскиесказки(тысячаиоднаночь)天方夜谭;无稽之谈。
10. Аредовывекижить(прожить)活到高年;长命百岁。
11. Архимедоврычаг(РычагАрхимеда)阿基米德的杠杆;原动力。
12. Аттическаясоль风雅的俏皮话;锋利的话。
13. Ахиллесовапята(пятка)致命弱点;薄弱环节;要害;隐痛。
Б.
14. нету
15. Башняизслоновойкости.象牙塔;世外桃源。
16. Беда, кольпирогиначнетпечисапожник.
鞋匠做肉包,真是糟糕;外行充内行,实在荒唐。
17. Бедностьнепорок.贫非罪。
18. Безвинывиноватый.无辜受过;蒙受不白之冤。
19. Безруляибезветрил.没有明确的方向和目标。
20. Безсучка, бехзадоринки. (нисучка, низадоринки)一帆风顺;无阻无碍。
21. Безчинов.不要拘礼;随随便便。
22. Белаяворона.白乌鸦;特殊人物。
23. Битыйчас.整个钟头;很长时间。
24. Битьбаклуши.游手好闲;吊儿郎当;闲逛。
25. Бить(ударить) внабат.敲起警钟;提醒注意。
26. Битьотбой.鸣金收兵;打退堂鼓;收回前言。
27. Брить(забрить) лоб(кому)抓去当兵;送当壮丁。
28. Бросать(пускать, кинуть) камень(вкого).谴责;责备;指斥。
29. Бурявстаканеводы.杯水风波;小题大做;大惊小怪;无事生非。
30. БылоделоподПолтавой.这是过去的事了;陈年盛事。
31. Бытьилинебыть.做呢还是不做;生死存亡在此一举。
32. Бытьначеку.时刻戒备;随时准备。
В.
33. Вногахправдынет.何苦站着;别老站着。
34. Впотелица.辛辛苦苦;汗流浃背。
35. Втупикстать(завести, поставить, прийти)走投无路;陷入绝境;束手无策。
36. Вавилонскоестолпотрение.混乱不堪;乱七八糟。